Breve
Scioglilingua brevi e vivaci
💡 Consigli per la Pratica
Pratica regolarmente questi trabalenguas per migliorare la tua pronuncia e fluidità in spagnolo.

Ana tiene una banana.
Ana ha una banana.

Ayer ya me fui.
Ieri me ne sono già andato/a.

Bajo el puente, un bajo canta.
Sotto il ponte, un basso canta.

Bebo vino bien bebido.
Bevo vino ben bevuto.

Blas habla con blusa blanca.
Blas parla con una camicetta bianca.

Bota la pelota, Pepe.
Lancia la palla, Pepe.

Busco el vasco bizco.
Sto cercando il basco strabico.

Cae la clave del clavo.
La chiave del chiodo cade.

Camarón, caramelo, camarón.
Gambero, caramella, gambero.

Chema come chochos anchos.
Chema mangia lupini larghi.

Chicos y chicas charlan.
Ragazzi e ragazze chiacchierano.

Clara aclara el cloro.
Clara chiarisce il cloro.

Coco canta con su primo.
Coco canta con suo cugino.

Cómelo, Cosme, con calma.
Mangialo, Cosme, con calma.

Con un cuchillo de acero.
Con un coltello d'acciaio.

Coro canta, corre, coro.
Un coro canta, corre, un coro.

Cruza el cristal sin crispar.
Attraversa il cristallo senza irrigidirti.

Cuesta subir la cuesta.
È difficile salire il pendio.

De dos, dicen dados.
Dicono 'dadi' per due.

Dedo, dado, dudo, deda, dido.
Dito, dado, dubito, deda (parola senza senso), dido (parola senza senso).

Dime diez dichos.
Dimmi dieci detti.

Droga trae dragones.
La droga porta draghi.

El ajo picó a la col, la col picó al ajo.
L'aglio ha punto il cavolo, il cavolo ha punto l'aglio.

El bebé bebe bebidas con burbujas.
Il bambino beve bevande con bollicine.

El chorizo de Chelo.
La salsiccia di Chelo.

El flan flamenco es fantástico.
Il flan flamenco è fantastico.

El hipopótamo Hipo está con hipo.
L'ippopotamo Hipo ha l'hiccup (il singhiozzo).

El jarrón rojo de Juana.
Il vaso rosso di Juana.

El jinete jineteaba.
Il cavaliere cavalcava.

El obispo obispó.
Il vescovo ha svolto i suoi doveri episcopali.

El oso mimoso me ama.
L'orso coccolone mi ama.

El que poco coco come, poco coco compra.
Chi mangia poca noce di cocco, compra poca noce di cocco.

El sapo se sentó solo.
Il rospo si sedette da solo.

El sol brilla sin cesar.
Il sole splende senza sosta.

El yate de Yaya yace.
Lo yacht di Yaya giace.

El zueco de Suecia es sucio.
Lo zoccolo di Svezia è sporco.

Flora fleta flotas.
Flora noleggia flotte (di navi).

Francisco fríe fabada.
Francisco frigge la fabada (stufato di fagioli).

Fui a la feria a por fresas.
Sono andato alla fiera per le fragole.

Gallo y grillo gritan, gozan.
Gallo e grillo gridano, si divertono.

Gatos grandes y gordos.
Gatti grandi e grassi.

Gira la jirafa gigante.
La giraffa gigante gira.

Globos glotones, grandes.
Palloncini grandi e golosi.

Grita el grillo en la grama.
Il grillo gracchia/cinguetta nell'erba.

Había un perro debajo de un carro.
C'era un cane sotto una macchina.

Hilario hila hilos.
Hilario fila fili.

Hoy hay huevos.
Oggi ci sono uova.

Jamás jamé jamón.
Non ho mai mangiato prosciutto.

Kilo de lila laca.
Un chilo di lacca lilla.

Kiosco, kiosquero, quédate quieto.
Chiosco, chioschere, stai fermo.

La rata roe la ropa.
Il topo rosicchia i vestiti.

La sal del salero sale sola.
Il sale dalla saliera esce da solo.

Lado, ledo, lido, lodo, ludo.
Lato, felice, leggo, fango, gioco.

Lirios lilas le gustan a Lilia.
A Lilia piacciono i gigli lilla.

Llora la lora.
Il pappagallo femmina piange.

Lola la lila la lía.
Lola la lila fa un pasticcio.

Mañana come Manolo.
Manolo mangia domani.

Memo el mimo menea la mano.
Memo il mimo muove la mano.

Mi mamá me mima mucho.
La mamma mi vizia molto.

Nadie nada como Nilo.
Nessuno nuota come Nilo.

Ñoño Yáñez come ñame en las mañanas.
Ñoño Yáñez mangia la igname al mattino.

Nueve naves nuevas navegan.
Nove navi nuove navigano.

Paco Peco, chico rico.
Paco Peco, un ragazzo ricco.

Pancha plancha con cuatro planchas.
Pancha stira con quattro ferri da stiro.

Papá pone pan para Pepín.
Papà mette il pane per Pepín.

Pepe pela patatas para una tortilla.
Pepe sbuccia patate per una frittata.

Pide perdón por piedad.
Chiedi perdono per pietà.

Por la puerta va Pedro.
Pedro passa attraverso la porta.

¿Qué queso quiere Quico?
Quale formaggio vuole Quico?

¿Quién quiere que le quiera?
Chi vuole che io gli voglia bene?

Quique quiere queso.
Quique vuole il formaggio.

R con R, cigarro.
R con R, sigaro.

Rápido corren los carros.
Le macchine corrono veloci.

Rosa Rizo reza en ruso.
Rosa Rizo prega in russo.

Si sanaras hoy, sanarías mañana.
Se guarissi oggi, guariresti domani.

Siete serpientes serenas.
Sette serpenti sereni.

Susi suma sin saber sumar.
Susi somma senza saper sommare.

Tengo un tío cajonero.
Ho uno zio che è un fabbricante di cassetti/scatole.

Tito, toma tu té.
Tito, bevi il tuo tè.

Tomate tu taza de té, Tito.
Bevi la tua tazza di tè, Tito.

Tuve un tubo y lo retuve.
Ho avuto un tubo e l'ho trattenuto.

Un burro comía berros.
Un asino stava mangiando crescione.

Un limón, medio limón.
Un limone, mezzo limone.

Un ratón reptó risueño.
Un topolino sorridente si è trascinato.

Un tren tras otro tren.
Un treno dopo l'altro treno.

Un tubo tiró un tubo.
Un tubo ha lanciato un tubo.

Un viaje en un viejo velero.
Un viaggio su una vecchia barca a vela.

Vaca, veinte vacas van.
Mucca, venti mucche vanno.

Veo venir veinte vientos.
Vedo arrivare venti venti.

Wendy y Walter viajan.
Wendy e Walter viaggiano.

Xóchitl tiene un xilófono.
Xóchitl ha uno xilofono.

Yo no compro coco.
Io non compro cocco.

Zoila es una zalamera.
Zoila è una adulatrice.

Zorro, zorro, pide socorro.
Volpe, volpe, chiede aiuto.