Come si dice "posto accademico" in spagnolo
La parola spagnola per “posto accademico” è “cátedra” — B2 livello.

Esempi
Ella obtuvo la cátedra de Biología en la Universidad de Madrid.
Ha ottenuto la cattedra di Biologia all'Università di Madrid.
El profesor está preparando su próxima cátedra.
Il professore sta preparando la sua prossima lezione universitaria.
Ganar una cátedra requiere años de investigación y estudio.
Ottenere una cattedra richiede anni di ricerca e studio.
Genere e Articoli
Anche se finisce in 'a', segue la regola normale ed è sempre femminile: 'la cátedra'. In italiano, 'cattedra' è anch'esso femminile.
Professionale vs. Personale
Ricorda che 'cátedra' si riferisce al lavoro o al dipartimento, mentre 'catedrático' si riferisce alla persona che ricopre quel ruolo. In italiano, 'cattedra' si riferisce alla posizione, mentre il professore è un 'professore' o 'ordinario'.
Scuola vs. Università
Errore: “Usare 'cátedra' per il lavoro di un insegnante di scuola primaria.”
Correzione: Usa 'puesto' o 'plaza' per insegnanti generici; 'cátedra' è strettamente per posizioni universitarie di alto livello. In italiano, 'cattedra' si usa solo per l'università o l'insegnamento superiore.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.