Inklingo

Come si dice "ravvivare" in spagnolo

La parola spagnola perravvivareè animarB1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloB1

animar

verbB1
rendere un luogo o un evento più energico
Un gruppo di personaggi colorati che ballano e lanciano coriandoli a una festa vivace con palloncini.

Esempi

Necesitamos buena música para animar la fiesta.

Abbiamo bisogno di buona musica per ravvivare la festa.

Unas flores animarían mucho esta habitación gris.

Alcuni fiori ravvivarebbero davvero questa stanza grigia.

Walt Disney fue uno de los primeros en animar dibujos.

Walt Disney è stato uno dei primi ad animare i disegni.

Ravvivare vs. Incoraggiare

Quando 'animar' è usato per un luogo o una festa, non richiede la 'a' personale perché ci si riferisce a cose, non a persone. In italiano, i verbi come 'ravvivare' o 'animare' (nel senso di dare vita) non usano la preposizione 'a' quando si riferiscono a un evento o a un luogo.

Usare 'animar' per movimento fisico

Errore:El viento anima las hojas.

Correzione: El viento mueve las hojas. 'Animar' significa dare spirito o energia, non spostamento fisico. In italiano diremmo 'Il vento muove le foglie', non 'Il vento anima le foglie'.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.