aceptarvsadmitir
/ah-sep-TAR/
/ad-mee-TEER/
💡 クイックルール
aceptar = 喜んで受け入れる。admitir = 認める、または入場を許可する。
「aceptar」は賞(award)を受け取る(ACCEPT)時、「admitir」は間違いを認める(ADMIT)時だと考えましょう。
- 大学の入学許可に関して両方使えますが、「aceptar」は個人的な承認のニュアンスが強く、「admitir」は基準を満たしたという事実を指すニュアンスが強くなります。
📊 比較表
| 文脈 | aceptar | admitir | 理由 |
|---|---|---|---|
| A Mistake | No puedo aceptar tu disculpa. | Admito mi error. | Aceptar is about receiving something from someone else (an apology). Admitir is about confessing your own truth (a mistake). |
| An Offer | Acepto tu oferta. | Admito que es una buena oferta. | Use 'aceptar' to say 'yes' to the offer. Use 'admitir' to acknowledge the quality of the offer, without necessarily saying yes. |
| A Difficult Truth | Acepto que las cosas han cambiado. | Admito que las cosas han cambiado. | 'Aceptar' implies you've come to terms with it emotionally. 'Admitir' simply means you acknowledge it's a fact, perhaps reluctantly. |
| University Admissions | Aceptaron a mi hijo. | Admitieron a mi hijo. | Often interchangeable, but 'aceptar' can feel more personal (they approved of him), while 'admitir' is more formal (he met the criteria). |
✅ 「aceptar」の使い方 / admitir
aceptar
受け入れる、受け取る、同意する、提案や提示されたものを承認する。
/ah-sep-TAR/
贈り物や申し出を受け入れる
Acepté el trabajo que me ofrecieron.
I accepted the job they offered me. (彼らが申し出てくれた仕事を引き受けた。)
提案や条件に同意する
Ella aceptó casarse con él.
She agreed to marry him. (彼女は彼と結婚することに同意した。)
状況を受け入れる、納得する
Tengo que aceptar que ya no somos amigos.
I have to accept that we are not friends anymore. (私たちはもう友達ではないという事実を受け入れなければならない。)
取引を承認する
¿Aceptan tarjetas de crédito aquí?
Do you accept credit cards here? (ここではクレジットカードは使えますか?/受け付けていますか?)
admitir
認める、告白する、事実を認識する、または入場/アクセスを許可する。
/ad-mee-TEER/
間違いや過ちを告白する
Admito que fue mi culpa.
I admit that it was my fault. (それが私のせいだったと認めます。)
事実を認識する(しばしば不本意ながら)
El político admitió que los impuestos subirán.
The politician acknowledged that taxes will go up. (その政治家は増税されることを認めた。)
入場やアクセスを許可する
Este cine no admite niños menores de 13 años.
This movie theater does not admit children under 13. (この映画館は13歳未満の子供の入場を許可していません。)
可能性を許容する(フォーマル)
El documento admite varias interpretaciones.
The document allows for several interpretations. (その文書はいくつかの解釈を許容している。)
🔄 対比の例
「aceptar」の場合:
Acepto que perdí el partido.
I accept that I lost the game. (試合に負けたことを(気持ちの上で)受け入れた。)
「admitir」の場合:
Admito que perdí el partido.
I admit that I lost the game. (試合に負けたという事実を(認めた)。)
違い: 「aceptar」は前に進むという感情的なプロセスに焦点を当てます。「admitir」は、不満や諦めの気持ちを込めて言われるかもしれない、事実の告白に焦点を当てます。
「aceptar」の場合:
Acepto tu propuesta.
I accept your proposal. (あなたの提案に同意し、先に進みます。)
「admitir」の場合:
Admito que tu propuesta es interesante.
I admit that your proposal is interesting. (あなたの提案が興味深いことは認めますが、まだ同意はしていません。)
違い: 「aceptar」は同意という行為です。「admitir」は同意に至る前段階の認識という行為です。
🎨 視覚的な比較

aceptarは喜んで受け取ることであり、admitirは真実を認識することです。
⚠️ よくある間違い
No quiero aceptar que me equivoqué.
No quiero admitir que me equivoqué.
自分が間違っていたことを告白したり認めたりする場合、正しい動詞は「admitir」です。「aceptar」を使うと、間違いの結果を受け入れる、という意味合いになってしまいます。
El restaurante no admite American Express.
El restaurante no acepta American Express.
支払い方法や取引に関しては、「aceptar」がその支払い方法を受け付けるという意味で使われます。「admitir」を使うと、クレジットカード自体が店内に入ることを許可されていない、という奇妙な響きになります。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
✏️ クイック練習
クイッククイズ: aceptarとadmitirの使い分け
3問中1問目
次の文を完成させる動詞はどちらですか? 'El ladrón ___ que robó el banco.'
🏷️ Tags
よくある質問
「aceptar」と「admitir」は交換可能ですか?
大学や学校の入学許可の文脈では、しばしば交換可能に使われます。「La universidad me admitió」も「La universidad me aceptó」も「大学が私を受け入れてくれた」という意味になります。ただし、「aceptar」の方がやや個人的な響きがあり、「admitir」の方がより公式で形式的な響きがあります。
ビジネスの文脈で違いを覚える良い方法はありますか?
このように考えてみてください。契約の条件は「aceptar」(同意する)します。競合他社の良い製品は「admitir」(事実として認める)します。一方は同意という行為であり、もう一方は認識という行為です。



