aceptar
“aceptar” の意味は “受け入れる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
受け入れる, 受け取る
他にも: 受け取る
📝 使用例
¿Aceptas mi ayuda con la mudanza?
A1引っ越しを手伝ってくれますか?
Ella aceptó el trabajo inmediatamente.
A2彼女はその仕事をすぐに引き受けた。
Nunca acepto tarjetas de crédito, solo efectivo.
A1私はクレジットカードは一切受け付けず、現金のみです。
同意する, 受け入れる
他にも: 承諾する, 承認する
📝 使用例
Tenemos que aceptar las consecuencias de nuestros errores.
B1私たちは自分たちの過ちの結果を受け入れなければならない。
Los empleados no aceptaron los nuevos términos del contrato.
B2従業員たちは契約の新しい条件に同意しなかった。
Es difícil aceptar que no puedes cambiar a esa persona.
B2その人が変えられないことを受け入れるのは難しい。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: aceptar
2問中1問目
「(条件などに)同意する」という意味を正しく使っているスペイン語の文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の*acceptāre*に由来し、「喜んで受け取る」「受領する」という意味でした。その意味は、何世紀にもわたってその語源と非常によく似たままです。
初出:Around the 13th century in early Spanish texts.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「aceptar」の後には前置詞が続くのが普通ですか?
いいえ、「aceptar」は後に続くものが直接目的語となる単純な動詞です。何かを直接受け入れます。例:「Acepto [el desafío]」(私は[挑戦]を受け入れる)。
「あなたに賛成です」をスペイン語で言うにはどうすればいいですか?
「aceptar」は「条件や申し出に同意する」という意味ですが、誰かの意見や発言に同意する場合は「Estoy de acuerdo contigo」(私はあなたと意見が一致している)を使うべきです。

