clarovsobvio
/KLAH-roh/
/OHB-byoh/
💡 クイックルール
claro は「分かりやすい」「明確な」という意味です。obvio は「明白な」「自明の」という意味です。
claro は雲一つない空のように「澄んでいる」。obvio は 2+2=4 のように「明白だ」。
- くだけた会話では、「¡Claro!」は「もちろん!」という意味で非常によく使われ、「¡Obvio!」の意味と重なることがあります。
📊 比較表
| 文脈 | claro | obvio | 理由 |
|---|---|---|---|
| Giving Instructions | Sé claro, por favor. | Es obvio lo que tienes que hacer. | Claro asks for information to be easy to understand. Obvio states that the required action is self-evident. |
| Analyzing a Situation | No está claro por qué se fue. | Es obvio que se fue porque estaba enojado. | Claro describes the understandability of the reason. Obvio describes a conclusion drawn from evidence. |
| Expressing Agreement | - ¿Me pasas la sal? - ¡Claro! | - ¿Llegamos tarde? - ¡Obvio! | Claro is a friendly 'sure!' or 'of course!'. Obvio is a stronger 'obviously!', implying the answer was already known. |
✅ 「claro」の使い方 / obvio
claro
明確な、分かりやすい、明るい(色)、もちろんです。
/KLAH-roh/
分かりやすい
La explicación del profesor fue muy clara.
先生の説明はとても分かりやすかった。(La explicación del profesor fue muy clara.)
知覚しやすい(見る、聞く)
El agua del río está clara hoy.
今日の川の水は澄んでいる。(El agua del río está clara hoy.)
同意する(もちろん!)
- ¿Vienes con nosotros? - ¡Claro!
私たちと一緒に行く? - もちろん! (- ¿Vienes con nosotros? - ¡Claro!)
色が薄い
Me gusta la camisa azul claro.
私は明るい青色のシャツが好きだ。(Me gusta la camisa azul claro.)
obvio
明白な、自明の、説明や証明を必要としない。
/OHB-byoh/
自明の事実や結論
Es obvio que si no estudias, no aprobarás el examen.
勉強しなければ試験に受からないのは明白だ。(Es obvio que si no estudias, no aprobarás el examen.)
容易に気づかれること
Su felicidad era obvia para todos.
彼女の幸せは誰の目にも明らかだった。(Su felicidad era obvia para todos.)
強く同意する(明らかに!)
- ¿Crees que se enojó? - Obvio.
彼が怒ったと思う? - 明らかに。(¿Crees que se enfadó? - Obvio.)
🔄 対比の例
「claro」の場合:
El final de la película no fue claro.
映画の結末は分かりにくかった。(El final de la película no fue claro.)
「obvio」の場合:
Era obvio cómo iba a terminar la película.
映画がどう終わるかは明白だった。(Era obvio cómo iba a terminar la película.)
違い: claro は筋書きが混乱していて理解しにくいことを指します。obvio は筋書きが予測可能で自明であることを指します。
「claro」の場合:
Necesito que seas más claro con lo que quieres.
何を求めているのか、もっと明確にしてほしい。(Necesito que seas más claro sobre lo que quieres.)
「obvio」の場合:
Es obvio lo que quiere, aunque no lo diga.
彼が何も言わなくても、彼が何を望んでいるかは明白だ。(Es obvio lo que quiere, aunque no lo diga.)
違い: claro は相手に求めること(もっとうまく伝えてほしい)。obvio は状況から導き出す結論(彼の意図は簡単に見える)です。
🎨 視覚的な比較

claro は分かりやすい情報について、obvio は見えやすい結論について使います。
⚠️ よくある間違い
El manual de instrucciones no es muy obvio.
El manual de instrucciones no es muy claro.
説明書が分かりにくいと言いたいので、claro が正しい単語です。obvio を使うと、説明書自体が自明ではないという意味になり、不自然に聞こえます。
Es claro que va a llover, mira esas nubes.
Es obvio que va a llover, mira esas nubes.
証拠を指し示して論理的な結論を出す場合、obvio の方がずっと自然です。暗い雲を見れば、雨が降るのは明白な結果です。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: claro vs obvio
2問中1問目
説明書はシンプルで分かりやすかった。Las instrucciones eran muy ___. (指示は女性名詞複数形です)
🏷️ Tags
よくある質問
「もちろん」という意味で 'claro' と 'obvio' の両方を使えますか?
はい、使えますが、ニュアンスが異なります。「¡Claro!」はフレンドリーで一般的な「もちろん!」「いいよ!」という言い方です。「¡Obvio!」は「明らかに!」や「当たり前でしょ!」に近く、文脈によっては少しぶっきらぼうに聞こえることがあります。
'obviamente' は 'obvio' と同じですか?
ほぼ同じです!'Obviamente' は副詞形で、「明らかに」という意味です。動詞や文全体を修飾するのに使い、例えば 'Obviamente, no le gustó el regalo'(明らかに、彼はそのプレゼントを気に入らなかった)のように使います。'Obvio' は形容詞で、'ser' のような動詞と共に使われ、'Es obvio que no le gustó'(彼が気に入らなかったのは明白だ)となります。


