Inklingo
辞書

claro

透明な?水や空のように透明であること,明るい?光に満ちていること,薄い?色に関して
他にも:淡い?a light shade of a color

KLAH-roh

/ˈkla.ɾo/
neutral
窓から雲一つない青空が見える、光に満ちた部屋。'claro'が明るい、透明という意味であることを示している。

明るい晴れた日のように、「claro」は光に満ちたもの、明るい色、または向こう側が見える水などを表すことができます。

claro(形容詞)

mA1

透明な

?

水や空のように透明であること

,

明るい

?

光に満ちていること

,

薄い

?

色に関して

他にも:

淡い

?

a light shade of a color

📝 使用例

El agua del río está muy clara.

A1

川の水はとても澄んでいる。

Necesitamos una habitación más clara para leer.

A2

読むためには、もっと明るい部屋が必要です。

Me gusta el color azul claro.

A1

私は薄い青色が好きです。

関連語

類義語

  • luminoso (光り輝く、明るい)
  • transparente (透明な)

対義語

よく使うコロケーション

  • cielo claro晴れた空
  • verde claro薄い緑
  • agua clara澄んだ水

💡 文法のポイント

名詞との一致

'Claro'はカメレオンのようです。修飾する名詞に合わせて形が変わります。男性名詞には'claro'(cielo claro)、女性名詞には'clara'(agua clara)を使います。

⭐ 使い方のヒント

色の表現

色が「薄い」と言うには、色の後に'claro'を付けます。例えば、'verde claro'は薄い緑、'gris claro'は薄い灰色です。とても簡単ですよ!

ある概念を完璧に理解している生徒を前に説明する教師。'claro'が分かりやすいという意味で使われている様子。

'Claro'は、すべてが腑に落ちるような良い説明のように、理解しやすいという意味も持ちます。

claro(形容詞)

mA2

分かりやすい

?

理解しやすいこと

,

明白な

?

目に見える、明白であること

他にも:

単純な

?

simple and direct

,

明白な

?

self-evident

📝 使用例

Sus instrucciones fueron muy claras.

A2

彼女の説明はとても分かりやすかった。

Es claro que no estudió para el examen.

B1

彼が試験の勉強をしなかったのは明白だ。

¿Lo tienes claro?

B1

分かりましたか? / 理解できましたか?

関連語

類義語

対義語

  • confuso (分かりにくい)
  • dudoso (疑わしい)

よく使うコロケーション

  • dejar claro明確にする
  • tener claro確信している、明確な考えを持っている

💡 文法のポイント

'Ser'と'Estar'の使い分け

本質的に明確なこと('La idea es clara'=その考えは明確だ)には'ser'を使います。ある特定の瞬間に明確になったり、その状態にあることを示す場合は'estar'を使います('Ahora todo está claro'=今や全てが明確だ)。

⭐ 使い方のヒント

確認を求める表現

文の終わりに'¿Claro?'と尋ねる人がよくいるでしょう。これは、相手が話についてきているかを確認するために、「だよね?」や「分かった?」と尋ねるのと同じように機能します。

マイクに向かってはっきりと話す人。'claro'が副詞として「はっきりと」を意味する用法を示している。

何かを'claro'に行うとき、それははっきりと行うということです。ここでは、皆が理解できるように'claro'に話しています。

claro(副詞)

B1

はっきりと

?

見たり聞いたり理解したりしやすい方法で

他にも:

明確に

?

in a direct or simple way

📝 使用例

Por favor, habla más claro, no te entiendo.

A2

すみませんが、もっとはっきり話してください、あなたの言っていることが分かりません。

No veo claro sin mis gafas.

B1

眼鏡なしでははっきり見えません。

Él siempre piensa muy claro antes de actuar.

B2

彼は行動する前にいつもはっきりと考える。

関連語

類義語

  • claramente (はっきりと)
  • nítidamente (鮮明に、はっきりと)

対義語

  • confusamente (混乱して)

よく使うコロケーション

  • hablar claroはっきりと話す/率直に話す
  • ver claroはっきり見える

💡 文法のポイント

副詞は変化しない

形容詞の'claro/clara'とは異なり、'claro'が「はっきりと」のように副詞として使われる場合、形は変わりません。動作をする人が誰であっても、常に'claro'のままです。

⭐ 使い方のヒント

より自然に聞こえるには

'Claramente'も「はっきりと」という意味で完全に正しいですが、スペイン語話者は動詞の後に単に'claro'と言うことがよくあります。'Habla claro'は非常によく使われ、とても自然に聞こえます。

友人が話しており、一人が質問し、もう一人が熱心に親指を立てている様子。「¡Claro!」が「もちろん!」を意味することを示している。

一語で「¡Claro!」は、「もちろん!」や「いいよ!」と言うための力強くフレンドリーな方法です。

claro(感嘆詞)

A1

もちろん

?

同意または肯定

,

いいよ

?

気軽な同意

他にも:

そうだね

?

expressing understanding

,

明らかに

?

stating something evident

📝 使用例

- ¿Me ayudas? - ¡Claro!

A1

- 手伝ってくれる? - もちろん!

Claro que sí, puedes contar conmigo.

A2

もちろんだよ、私を頼りにしていいからね。

Claro, lo entiendo perfectamente.

B1

そうだね、完全に理解したよ。

関連語

類義語

  • por supuesto (もちろん)
  • desde luego (確かに)
  • claro que sí (そう、もちろん)

対義語

  • claro que no (もちろん違う)
  • de ninguna manera (絶対にない)

⭐ 使い方のヒント

同意するときの定番フレーズ

誰かに熱意をもって同意したいときは、「¡Claro!」または「¡Claro que sí!」が完璧な返事です。単に「Sí」と言うよりもフレンドリーで会話でよく使われます。

森の中の開けた明るい場所。名詞としての「un claro」を示している。

名詞として、「un claro」は木々が開けて光が差し込む場所、つまり森の中の空き地を意味します。

claro(名詞)

mB2

空き地

?

森の中の

他にも:

隙間

?

an opening, e.g., in clouds

,

開口部

?

a space

📝 使用例

Vimos un ciervo en un claro del bosque.

B2

私たちは森の空き地で一頭の鹿を見ました。

A través de un claro en las nubes, vimos la luna.

C1

雲の隙間から、私たちは月を見ました。

関連語

類義語

  • raso (開けた場所)

よく使うコロケーション

  • un claro en el bosque森の空き地

⭐ 使い方のヒント

中心的な意味との関連付け

この意味を物理的な「透明な(clear)」のバージョンだと考えてください。視界が遮るものがなくクリアな場所です。これを覚えておくと役立つでしょう。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: claro

3問中1問目

「もちろん」という意味で'claro'を使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

claridad(明瞭さ、透明度) - 名詞
aclarar(明確にする、晴れさせる) - 動詞

よくある質問

'claro'と'claramente'の違いは何ですか?

どちらも「はっきりと」という意味です。「Claramente」の方がより「正式な」副詞ですが、日常会話では動詞の後に単に「claro」と言うことがよくあります(例:'habla claro')。'claro'を使う方が少し自然で会話的です。

「¡Claro!」と「¡Por supuesto!」を使い分けるのはいつですか?

「¡Claro!」はより一般的で、フレンドリーで、インフォーマルです。「Sure!」や「Of course!」のような感じです。「¡Por supuesto!」も非常によく使われますが、「確かに!」や「疑いなく!」のように、少しフォーマルまたは強調した響きがあります。ほとんどの状況でどちらを使っても大丈夫です。

「~を明確にする」と言うにはどうすればいいですか?

最も一般的なフレーズは「dejar claro」です。例えば、「Quiero dejar claro que no estoy de acuerdo」は「私が同意していないことを明確にしておきたい」という意味です。「明確にする」という意味の動詞「aclarar」を使うこともできます。