「単純な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “単純な” です “claro” — 「単純な」が「分かりやすい」「明快な」という意味で、複雑さがなく、理解しやすい状況で使います。特に説明や指示が明確であることを強調したい場合に適しています。.
Japanese → スペイン語
claro
/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/
形容詞A2日常
「単純な」が「分かりやすい」「明快な」という意味で、複雑さがなく、理解しやすい状況で使います。特に説明や指示が明確であることを強調したい場合に適しています。

例文
Sus instrucciones fueron muy claras.
彼女の説明はとても分かりやすかった。
Es claro que no estudió para el examen.
彼が試験の勉強をしなかったのは明白だ。
¿Lo tienes claro?
分かりましたか? / 理解できましたか?
'Ser'と'Estar'の使い分け
本質的に明確なこと('La idea es clara'=その考えは明確だ)には'ser'を使います。ある特定の瞬間に明確になったり、その状態にあることを示す場合は'estar'を使います('Ahora todo está claro'=今や全てが明確だ)。
形容詞A1日常
「単純な」が「複雑でない」「手の込んだものではない」という意味で、物事の構造や方法が簡単であることを指します。難しくなく、容易に扱える、または理解できる状況で使われます。
例文
Las instrucciones eran tan simples que no necesitamos ayuda.
その説明はとても簡単だったので、助けは必要ありませんでした。
「claro」と「simple」の使い分け
「単純な」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「claro」と「simple」を混同しがちです。「claro」は主に「分かりやすさ」に焦点を当て、「simple」は「複雑さのなさ」に焦点を当てます。説明が「明快で理解しやすい」なら「claro」、手順や構造が「手間がかからず簡単」なら「simple」を選ぶのが一般的です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
