sencillo
sen-SEE-yoh
/senˈθiʎo/
sencillo(シンプル):複雑でない、または難解でないことを意味します。
📝 使用例
La receta es muy sencilla, solo lleva tres ingredientes.
A1そのレシピはとてもシンプルで、材料は3つだけです。
Para mí, el examen de matemáticas fue bastante sencillo.
A2私にとって、数学の試験はかなり簡単でした。
💡 文法のポイント
形容詞の一致
'sencillo' は、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があることを覚えておきましょう。女性名詞の 'vida' には 'sencilla' を使います。
⭐ 使い方のヒント
シンプル vs. 簡単
多くの場合「シンプル」を意味しますが、タスクや難易度について話す場合、「簡単 (easy)」の完璧な訳語になります(例:'es sencillo' = 「それは簡単だ」)。

sencillo(質素な):装飾がない、または基本的なものを説明するときに使われます。
📝 使用例
A pesar de su fama, el actor lleva una vida muy sencilla.
B1彼は有名であるにもかかわらず、とても質素な生活を送っています。
Me gusta la decoración sencilla de su casa, sin muchos adornos.
B1私は彼女の家の、多くの装飾がないシンプルな内装が好きです。
⭐ 使い方のヒント
人を説明する
人を説明するのに 'sencillo/a' を使うのは褒め言葉で、地に足がついている、本物である、傲慢でないという意味になります。

sencillo(お釣り・小銭):名詞として使われる場合、取引で返される少額の硬貨や紙幣を指します。
📝 使用例
¿Tienes sencillo para pagar el autobús?
A2バス代を払うために小銭(小額紙幣)を持っていますか?
Lo siento, no tengo sencillo, solo un billete de cincuenta.
B1すみません、小額紙幣を持っていなくて、50ドルの札しかありません。
💡 文法のポイント
'Sencillo' を名詞として使う
お金を指す場合、'sencillo' は男性名詞として機能し、通常はぴったり支払うために必要な「少額のお金」または「お釣り」を意味します。
❌ よくある間違い
お釣り(お金)の混同
間違い: “誰かが小額紙幣を持っているか尋ねるときに 'cambio' を使うこと('¿Tienes cambio?')。”
正しい表現: 'cambio' は受け取るお釣りの意味では通じますが、ぴったり支払うために必要な小額紙幣や硬貨については、ラテンアメリカでは 'sencillo' が好まれることがよくあります: '¿Tienes sencillo?'
✏️ クイック練習
クイッククイズ: sencillo
2問中1問目
'sencillo' が「控えめな」または「気取らない」という意味で使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'fácil' と 'sencillo' の違いは何ですか?
'fácil'(簡単)は純粋に難しさの欠如に焦点を当てます(「試験は簡単だった」)。'sencillo'(シンプル)は複雑さや装飾の欠如に焦点を当てます(「指示はシンプルだった」)。タスクについて話す場合、これらはしばしば交換可能ですが、'sencillo' はスタイルや性格(「シンプルなドレス」)を説明することもできます。
'sencillo' を女性形や複数形にするにはどうすればよいですか?
'sencillo' は形容詞なので、語尾を変更します: 'sencilla'(女性単数)、'sencillos'(男性複数)、'sencillas'(女性複数)。例えば、「シンプルな生活」は 'una vida sencilla' です。