evidente
eh-vee-DEHN-teh
/eβiˈðente/
📝 使用例
El error fue evidente, no sé cómo no lo vimos antes.
B1その間違いは明白だった。なぜ我々はそれをもっと早く気づかなかったのかわからない。
Es evidente que necesitas descansar. Te ves muy cansado.
B2休む必要があるのは明らかだ。とても疲れているように見える。
Las pruebas evidentes confirmaron su inocencia.
C1その明白な証拠が彼の無実を裏付けた。
💡 文法のポイント
性の一致
「evidente」は-eで終わるため、男性名詞にも女性名詞にも同じ形をとる便利な形容詞です(例:'el error evidente'(男性)と 'la verdad evidente'(女性))。日本語では名詞の性別がないため、この点は意識する必要はありません。
複数形にする方法
複数のものについて話すには、-sを付けるだけです:'evidente' は 'evidentes' になります(例:'las razones evidentes')。
よくある構文
「Es evidente que...」(~ということは明白だ)という非人称の形でこの単語が使われるのを頻繁に見かけるでしょう。これは、明確な事実を述べるときに文を始めるのに非常に便利な表現です。
❌ よくある間違い
形容詞と副詞の使い分け
間違い: “動詞を修飾するときに副詞の「evidentemente」の代わりに形容詞の「evidente」を使ってしまうこと(例:*'Ella habló evidente'*)。”
正しい表現: 「明らかに」「明白に」という意味で副詞形「evidentemente」を使います(例:'Ella habló evidentemente molesta'(彼女は明らかに不機嫌そうに話した)。
⭐ 使い方のヒント
「Claro」よりも強い確信
「Evidente」は、より単純な「claro」(明確な)よりも、強い確信や議論の余地のない真実のニュアンスを持つことが多いです。本当に自明なことに対して使いましょう。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: evidente
2問中1問目
「evidente」の副詞形を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
¿Cuál es la diferencia entre 'evidente' y 'evidencia'?
「Evidente」は形容詞で、「明白な」や「明確な」を意味します(例:'El problema es evidente' 問題は明白だ)。「Evidencia」は名詞で、「証拠」や「証明」を意味します(例:'Tenemos la evidencia del crimen' 我々は犯行の証拠を持っている)。
How do I turn 'evidente' into an adverb to mean 'obviously'?
ほとんどのスペイン語の形容詞を副詞にするには、女性単数形に「-mente」を付けます。「Evidente」は性別で形が変わらないため、単純に「-mente」を付けて「evidentemente」(明らかに)となります。