cliente
klee-EN-teh
/kliˈente/
店で商品を購入する人が「cliente」(お客様)です。
cliente(名詞)
顧客、客
?店、レストラン、銀行などで
,クライアント
?専門的なサービス(弁護士、建築家など)に対して
常連客
?a regular visitor to an establishment
📝 使用例
El cliente siempre tiene la razón.
A2お客様は常に正しい。
Soy cliente habitual de esta cafetería.
A2私はこの喫茶店の常連客です。
La abogada está esperando a su próximo cliente.
B1弁護士は次のクライアントを待っています。
💡 文法のポイント
性別:'cliente' と 'clienta'
'cliente' は男性の顧客、または性別が不明な場合に使われます。女性の顧客の場合は、必ず 'clienta' を使わなければなりません。
❌ よくある間違い
'Cliente' と 'Huésped' の使い分け
間違い: “El hotel tiene muchos clientes nuevos.”
正しい表現: 「El hotel tiene muchos huéspedes nuevos.」と言う方が自然です。ホテルの宿泊客には 'huésped' を使い、それ以外で何かを買う人にはほぼ 'cliente' を使います。
⭐ 使い方のヒント
一つの単語で済む
英語では 'client' は 'customer' よりフォーマルに聞こえることがあります。スペイン語では 'cliente' が両方の意味で標準的な単語です。小さなパン屋から大きな法律事務所まで、どこでも使われます。

ネットワークにおいて、中央システムから情報を要求する小さなデバイスが「cliente」(クライアント)です。
📝 使用例
El cliente de correo electrónico no puede conectarse al servidor.
B2メールクライアントがサーバーに接続できません。
Este es un error del lado del cliente, no del servidor.
C1これはサーバー側ではなく、クライアント側のエラーです。
⭐ 使い方のヒント
技術的な比喩
この意味はビジネス上の意味からの拡張です。あなたのコンピューター('cliente')が、大きな中央のコンピューター('servidor')から(ウェブページのような)「サービスを要求している」と考えると分かりやすいです。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cliente
1問中1問目
'cliente' が最も適切に使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'cliente' と 'clienta' の違いは何ですか?
'Cliente' は男性用で、'clienta' は女性用です。男女混合のグループについて話す場合や、性別が不明な場合は、複数形の 'clientes' を使います。
医者の患者に 'cliente' を使ってもいいですか?
いいえ、一般的ではありません。医者、歯医者、病院の場合は、正しい単語は 'paciente' です。'Cliente' は商業的または専門的なサービスに使われ、医療サービスには使いません。