explicarvsaclarar
/eks-plee-CAR/
/ah-klah-RAR/
💡 クイックルール
explicar は教える、または詳細を伝えることです。aclarar は混乱を解きほぐすことです。
explicar には「explain(説明する)」という要素が含まれています。aclarar は「claro(明確な)」に由来します。
- 厳密な例外はありません。何かを上手に説明することは、しばしばそれを明確にすることにつながるため、境界線があいまいになることがあります。
📊 比較表
| 文脈 | explicar | aclarar | 理由 |
|---|---|---|---|
| Addressing a group | Voy a explicar el nuevo proyecto. | Voy a aclarar unos puntos del proyecto. | Explicar introduces new information. Aclarar resolves confusion about existing information. |
| Personal conversation | Me explicó sus motivos. | Me aclaró que no estaba enojado. | Explicar is for sharing the whole story/reason. Aclarar is for fixing a specific wrong impression. |
| Responding to a question | ¿Puedes explicar la teoría de nuevo? | ¿Puedes aclarar este último punto? | Use explicar for a full breakdown. Use aclarar to focus on one specific point of confusion. |
✅ 「explicar」の使い方 / aclarar
explicar
説明する、詳細や理由、指示を与えることによって何かを理解できるようにする。
/eks-plee-CAR/
概念を教える
El profesor explica la lección.
先生は授業を説明します。
理由や動機を述べる
Me explicó por qué llegó tarde.
彼はなぜ遅刻したのかを私に説明してくれた。
何かの仕組みを説明する
¿Puedes explicarme cómo funciona la máquina?
その機械がどう動くのか説明してくれますか?
aclarar
明確にする、何かをよりはっきりさせる、疑問を解消する、誤解を正す。
/ah-klah-RAR/
誤解を解消する
Quiero aclarar que todo fue un malentendido.
それがすべて誤解だったことを明確にしておきたい。
特定の疑問に答える
Gracias por aclarar mi duda sobre el horario.
スケジュールに関する私の疑問を解消してくれてありがとう。
曖昧さを減らす
Necesitamos aclarar los términos del contrato.
契約条件を明確にする必要があります。
🔄 対比の例
「explicar」の場合:
El jefe nos explicó la nueva política.
上司は私たちに新しい方針を説明した。(最初から最後まで詳細を提示した。)
「aclarar」の場合:
El jefe nos aclaró la nueva política.
上司は私たちに新しい方針を明確にしてくれた。(それに関する私たちの質問に答え、混乱を解消した。)
違い: explicar は情報を提示することに焦点を当てます。aclarar は、情報が提示された後に生じた混乱を修正することに焦点を当てます。
「explicar」の場合:
Me explicó por qué estaba tan serio.
彼はなぜあんなに真剣だったのかを私に説明した。(全経緯や理由を話してくれた。)
「aclarar」の場合:
Me aclaró que no estaba enojado conmigo.
彼は私に怒っていないことを明確にしてくれた。(私の特定の懸念や誤解に対処した。)
違い: explicar は話全体を提供します。aclarar は、特定の誤った考えを指摘し、修正します。
🎨 視覚的な比較

explicar は新しいトピックを教えるようなもの。aclarar は絡まった結び目を解きほぐすようなものです。
⚠️ よくある間違い
Necesito que me aclares cómo usar el programa.
Necesito que me expliques cómo usar el programa.
初めて使い方を教わる場合は「説明(explicar)」が必要です。すでに説明を受けていて、その一部が分かりにくい場合、その部分を「明確にする(aclarar)」よう頼むことになります。
El guía nos aclaró la historia de la ciudad.
El guía nos explicó la historia de la ciudad.
ガイドは街の歴史を教えている(提示している)ので、explicarが適切です。aclararを使うのは、あなたが街の歴史について以前持っていた誤解を訂正する場合です。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: explicar vs aclarar
2問中1問目
新しいボードゲームの遊び方を友達に教えている場合、あなたは...
🏷️ Tags
よくある質問
疑問を解消するために 'explicar' を使えますか?
はい、使えます。詳細を説明することで疑問が解消されることは確かにあります。「aclarar una duda」は疑問の解消に焦点を当てているのに対し、「explicar algo」はそれを解消する詳細な情報を提供することに焦点を当てています。その特定の目的のためには、「aclarar」の方が直接的です。
'aclarar' には他の意味がありますか?
はい、本来の意味は文字通り「何かを明るくする、澄ませる」です。「El día se está aclarando」(日が明るくなってきた/晴れてきた)と言ったり、「Voy a aclarar el café con un poco de leche」(コーヒーを牛乳で少し薄める/色を薄くする)と言ったりできます。


