Inklingo

llevarvsllevarse

llevar

/yeh-VAR/

|
llevarse

/yeh-VAR-seh/

レベル:A2タイプ:verbs難易度:★★★★

💡 クイックルール

ルール:

llevar = 運ぶ、身に着けている。llevarse = 持ち去る、仲が良い。

覚え方のコツ:

llevar は「運ぶ(Carry)」をイメージ。llevarSE は「掴んで(SEIZE)持っていく」と覚えましょう。

例外:
  • 'llevarse bien/mal con alguien'(誰かと仲が良い/悪い)は特別な意味を持ちます。
  • 'Llevarse una sorpresa' は「驚きを得る」という意味になります。

📊 比較表

文脈llevarllevarse理由
At a storeLleva un vestido rojo.Se lleva el vestido rojo.Llevar = she IS WEARING a red dress. Llevarse = she IS TAKING/BUYING the red dress.
With an itemLlevo el paraguas por si llueve.¡Alguien se llevó mi paraguas!Llevar = I'm carrying the umbrella. Llevarse = someone took my umbrella away.
RelationshipsLlevo a mi hermano al cine.Me llevo bien con mi hermano.Llevar = physically taking him somewhere. Llevarse = having a good relationship with him.
At a restaurantEl camarero lleva la sopa a la mesa.Me llevo la sopa para casa.Llevar = transporting the soup to the table. Llevarse = taking the soup away (as takeout).

✅ 「llevar」の使い方 / llevarse

llevar

運ぶ、輸送する、身に着ける、(生活を)送る、(ある期間)~し続けている。

/yeh-VAR/

何かを運ぶ、輸送する

Llevo los platos a la cocina.

I'm carrying the plates to the kitchen. (私はお皿をキッチンへ運んでいます。)

服やアクセサリーを身に着ける

Hoy llevo mi chaqueta nueva.

Today I'm wearing my new jacket. (今日は新しいジャケットを着ています。)

誰かをどこかへ連れて行く

Mi padre me lleva a la escuela cada mañana.

My dad takes me to school every morning. (父は毎朝私を学校へ連れて行ってくれます。)

期間の継続を表す

Llevo dos años viviendo aquí.

I've been living here for two years. (私はここに2年間住んでいます。)

llevarse

何かを持ち去る、誰かと仲が良い、流行している。

/yeh-VAR-seh/

どこかから何かを持ち去る

Me voy a llevar el último trozo de pizza.

I'm going to take the last slice of pizza. (最後のピザ一切れを持っていくつもりです。)

誰かと仲が良い

Me llevo muy bien con mis compañeros de trabajo.

I get along very well with my coworkers. (私は同僚ととても仲が良いです。)

流行している、人気があることを説明する

Este año se llevan los colores vivos.

Bright colors are in style this year. (明るい色は今年流行しています。)

驚きや印象を受ける

Nos llevamos una gran alegría al verte.

We were overjoyed to see you. (あなたに会えて私たちはこの上なく喜んだ。)

🔄 対比の例

兄弟について話しているとき

「llevar」の場合:

Llevo a mi hermano al aeropuerto.

I'm taking my brother to the airport. (私は兄を空港へ連れて行きます。)

「llevarse」の場合:

Me llevo muy bien con mi hermano.

I get along very well with my brother. (私は兄ととても仲が良いです。)

違い: llevar は物理的な移動を指します。llevarse は人間関係の質(仲の良さ)を説明します。

服屋で

「llevar」の場合:

La modelo lleva un abrigo de lana.

The model is wearing a wool coat. (モデルはウールのコートを着ています。)

「llevarse」の場合:

Me llevo este abrigo de lana.

I'm taking (buying) this wool coat. (このウールのコートを買います/持って行きます。)

違い: llevar は「身に着けている状態」を表します。llevarse は店からその品物を購入したり持ち去ったりする行為を示します。

パーティーを出るとき

「llevar」の場合:

Llevo la fuente vacía a la cocina.

I'm carrying the empty platter to the kitchen. (空になったお皿をキッチンへ運んでいます。)

「llevarse」の場合:

Me llevo unas galletas para el camino.

I'm taking some cookies with me for the road. (道中のためにクッキーをいくつか持って行きます。)

違い: llevar は単に場所の中で物を移動させることです。llevarse はその場所から自分のために何かを持ち去ることを意味します。

🎨 視覚的な比較

「箱を運ぶllevar」と「店から買い物袋を喜んで持ち去るllevarse」を対比させた分割画面。

'Llevar' は運ぶことや身に着けることです。'Llevarse' は何かを持ち去ることを意味します。

⚠️ よくある間違い

間違い:

Llevo bien con mis suegros.

正しい表現:

Me llevo bien con mis suegros.

理由:

人と仲が良い/悪いという表現は、常に再帰動詞の形 'llevarse bien/mal con' を使わなければなりません。

間違い:

Llevo esta camisa.

正しい表現:

Me llevo esta camisa.

理由:

店で「これを買います(持ち帰ります)」という意味で言う場合は、必ず 'llevarse' を使わなければなりません。'Llevo esta camisa' は「このシャツを着ています」という意味にしかなりません。

📚 関連する文法

このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:

🔗 関連するペア

Ir vs Irse

タイプ: verbs

Poner vs Ponerse

タイプ: verbs

Quedar vs Quedarse

タイプ: verbs

✏️ クイック練習

クイッククイズ: llevar と llevarse の違い

3問中1問目

「上司と仲が良い」と言うには、どちらを使うべきですか?

🏷️ Tags

VerbsIntermediateMost Confusing

よくある質問

では、「-se」が付くと常に「持ち去る」という意味になるのですか?

必ずしもそうではありませんが、良い出発点です。「-se」はしばしば「自分のために」や「完了」のニュアンスを加えます。llevar の場合、意味が「運ぶ」から「自分のために取る」へと変化します。ただし、「llevarse bien」(仲が良い)のように、覚えなければならない特別な意味もあります。

服を「身に着ける (llevar)」場合と「買う (llevarse)」場合の違いをどうやって覚えたらいいですか?

動作を考えてみましょう。服を着ているとき(llevar)は、単に体にそれを「運んでいる」だけです。服を買うとき(llevarse)は、店からそれを「持ち去る」ことになります。「se」は、自分が持ち去ることを示していると考えると覚えやすいでしょう。