pocovsun poco de
/PO-ko/
/OON PO-ko deh/
💡 クイックルール
poco = 「少ない」「ほとんどない」(足りないという否定的な感覚)。un poco de = 「少しだけ」「いくらか」(足りているという肯定的な感覚)。
「poco」は「poor(貧しい、足りない)」を連想する。「un poco de」は「portion(特定の、少量の分け前)」を連想する。
- 'Un poco'(deなし)は動詞や形容詞と共に使われます: 'Estoy un poco cansado' (私は少し疲れている)。
- 'Poco' は形容詞の前で「あまり~ない」という意味になることがあります: 'Es poco inteligente' (彼はあまり賢くない)。
📊 比較表
| 文脈 | poco | un poco de | 理由 |
|---|---|---|---|
| Talking about money | Tengo poco dinero. | Tengo un poco de dinero. | 'Poco' implies scarcity (I'm broke). 'Un poco de' implies a small but available amount (enough for a coffee). |
| Talking about time | Tenemos poco tiempo. | Tenemos un poco de tiempo. | 'Poco' means you're rushed and don't have enough time. 'Un poco de' means you have some time to spare. |
| Describing knowledge | Sé poco sobre física. | Sé un poco de física. | 'Poco' highlights a lack of knowledge. 'Un poco de' highlights the presence of some knowledge. |
✅ 「poco」の使い方 / un poco de
poco
少ない、ほとんどない、あまり多くない。不足している、乏しいという否定的な意味合いを伴って、少ない数量を表すのに使われる。
/PO-ko/
「~が少ない」(可算名詞と共に)
Tengo pocos amigos verdaderos.
本当の友達がほとんどいない。
「~がほとんどない」(不可算名詞と共に)
Queda poca leche.
牛乳が少ししか残っていない。
「あまり~ない」(動詞と共に)
Ella habla poco.
彼女はあまり話さない。
un poco de
少しだけ、いくらか。少量だが十分である、または肯定的な数量を表すのに使われる。
/OON PO-ko deh/
「~を少しだけ」(不可算名詞と共に)
¿Quieres un poco de vino?
ワインを少しだけ飲みますか?
「いくらかの」(抽象名詞と共に)
Necesitas un poco de paciencia.
少しの忍耐力が必要です。
少量を求める時
Ponme un poco de ensalada, por favor.
サラダを少しだけください。
🔄 対比の例
「poco」の場合:
Tengo poca paciencia.
私には忍耐力がほとんどない。(私は一般的に忍耐力のない人間だ。)
「un poco de」の場合:
Ten un poco de paciencia.
少しだけ忍耐を持ってください。(この特定の状況で忍耐強くあるようにお願いしている。)
違い: 'Poca' は一般的な性格特性(忍耐の欠如)を表す。『Un poco de』は今必要な特定の量の忍耐を指す。
「poco」の場合:
El café tiene poco azúcar.
コーヒーには砂糖がほとんど入っていない。(多くなく、おそらく足りない。)
「un poco de」の場合:
El café tiene un poco de azúcar.
コーヒーには少しだけ砂糖が入っている。(少量の砂糖が加えられた。)
違い: 'Poco' は量の少なさ、しばしば否定的に強調する。『Un poco de』は単に少量が存在することを述べている。
🎨 視覚的な比較

'Poco' は「足りない」という感じがし、『un poco de』は「少量だが良い量」という感じがする。
⚠️ よくある間違い
Quiero poco de agua.
Quiero un poco de agua.
何かを少量欲しいと頼む(肯定的な要求)場合は、「un poco de」を使います。「poco de agua」はこのように使いません。
Hay un poco de personas.
Hay pocas personas.
「un poco de」は数えられないもの(水、時間)に使われます。人や本のような数えられるものには、「pocos」または「pocas」を使います。
Estoy poco cansado.
Estoy un poco cansado.
「少し」疲れている、眠い、悲しいと言うときは、形容詞の前に「un poco」(deなし)を使います。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: poco vs un poco de
3問中1問目
急いでいるとき、あなたはこう言うでしょう: 'Tengo ___ tiempo.'
🏷️ Tags
よくある質問
なぜ 'poco' は 'poca'、'pocos'、または 'pocas' に変化するのですか?
'poco' が形容詞(名詞を説明する単語)として機能する場合、その名詞の性別と数に一致させる必要があります。そのため、「poco tiempo」(男性・単数)、「poca agua」(女性・単数)、「pocos libros」(男性・複数)、「pocas casas」(女性・複数)と言います。「Un poco de」は決して変化しません。
'un poco' を数えられる名詞と共に使うことはできますか?
一般的にはできません。友人や本、車など数えられるものには「pocos」や「pocas」を使うべきです。大きな例外は、「一通りのものすべて」を意味する「un poco de todo」というフレーズを使う場合で、たとえ「すべて」に数えられるものが含まれていても使われます。


