Inklingo

tratarvstratar de

tratar

/trah-TAR/

|
tratar de

/trah-TAR deh/

レベル:B1タイプ:grammar-concepts難易度:★★★☆☆

💡 クイックルール

ルール:

tratar = ~を扱う/処理する。 tratar de = ~しようと試みる/~がテーマである。

覚え方のコツ:

「de」は「DOING(行動)」のためだと考えましょう。何かをしようと「試みる」場合は、「tratar DE」が必要です。

例外:
  • 名詞が続く場合、「tratar de」は「~がテーマである」という意味になります。例: 'La película trata de un héroe.' (その映画はヒーローがテーマだ。)

📊 比較表

文脈tratartratar de理由
Expressing an actionTrato el problema.Trato de resolver el problema.Tratar = to handle the problem. Tratar de + verb = to try to do the action of solving.
Discussing a book's topicEl libro trata el tema del amor.El libro trata de amor.Subtle difference: 'tratar' means it addresses/covers the topic. 'Tratar de' means its plot is about the topic.
InteractionLo trato como a un hermano.Trato de entenderlo.Tratar describes the manner of treatment. Tratar de describes the attempt to perform an action (understanding).

✅ 「tratar」の使い方 / tratar de

tratar

(人、話題、病気など)を扱う、処理する、取り組む。

/trah-TAR/

人を扱う

Mis jefes me tratan con mucho respeto.

上司たちは私をとても尊敬して扱ってくれます。

話題を取り上げる、扱う

El informe trata los problemas económicos del país.

その報告書は国の経済問題を取り上げています。

病気を治療する

El doctor trata la gripe con descanso y líquidos.

その医者はインフルエンザを安静と水分補給で治療します。

何かを処理する、扱う

Nuestra empresa trata datos confidenciales.

我が社は機密データを扱います。

tratar de

(動詞が続く場合)~しようと試みる、(名詞が続く場合)~がテーマである。

/trah-TAR deh/

行動を試みる

Trato de llamar a mi mamá todos los días.

私は毎日母に電話しようと試みます。

本や映画などの主題を説明する

¿De qué trata el libro?

その本は何についてですか?

努力する

Ella siempre trata de ayudar a los demás.

彼女はいつも他の人を助けようと努力します。

🔄 対比の例

仕事にて

「tratar」の場合:

En esta reunión, vamos a tratar el nuevo proyecto.

この会議では、新しいプロジェクトについて取り上げます。

「tratar de」の場合:

Voy a tratar de terminar el informe hoy.

私は今日中にレポートを仕上げようとします。

違い: 'Tratar'はトピックを処理したり議論したりすることを意味します。『Tratar de』は、ある行動を完了させるための努力を意味します。

ドキュメンタリーについて話すとき

「tratar」の場合:

El documental trata el cambio climático con urgencia.

そのドキュメンタリーは気候変動に緊急性をもって取り組んでいます。

「tratar de」の場合:

El documental trata del cambio climático.

そのドキュメンタリーは気候変動がテーマです。

違い: 'Tratar'はその主題をどのように扱うかを示します。『Tratar de』はその主題が何であるかを説明します。

難しい状況

「tratar」の場合:

No sé cómo tratar este asunto tan delicado.

このようなデリケートな問題をどう扱うべきかわかりません。

「tratar de」の場合:

Trato de no preocuparme por el asunto.

私はその問題について心配しないように努めます。

違い: 'Tratar'はその問題自体を管理することに関係します。『Tratar de』はその問題に関連する個人の試みや努力に関係します。

🎨 視覚的な比較

「tratar」(タスクを処理する)と「tratar de」(何かをしようと試みる)を示す分割画面。

「Tratar」は何かを処理したり取り上げたりすること。「Tratar de」は何かをしようと試みることです。

⚠️ よくある間違い

間違い:

Voy a tratar correr un maratón.

正しい表現:

Voy a tratar de correr un maratón.

理由:

「~しようと試みる」という意味で「tratar」を使う場合、必ず「de」に続けて行動を表す動詞を置かなければなりません。

間違い:

¿Qué trata la película?

正しい表現:

¿De qué trata la película?

理由:

本や映画が「~がテーマである」と尋ねる場合、最も一般的で正しい表現は「¿De qué trata?」です。

間違い:

Trato de mis clientes con paciencia.

正しい表現:

Trato a mis clientes con paciencia.

理由:

「~を扱う/待遇する」という意味で「tratar」を使う場合、人を指すときは「de」ではなく、対格の「a」が必要です。

📚 関連する文法

このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:

🔗 関連するペア

Pedir vs Preguntar

タイプ: verbs

Pensar vs Pensar en

タイプ: grammar-concepts

Acordar vs Acordarse de

タイプ: grammar-concepts

✏️ クイック練習

クイッククイズ: tratar と tratar de の違い

3問中1問目

「私はより健康的に食べようと努めている」という意味の文はどれですか?

🏷️ Tags

VerbsGrammar ConceptsIntermediate

よくある質問

では、「El libro trata la guerra」は間違いですか?

全く間違いではありません!ただ意味が異なります。「El libro trata de la guerra」は「その本は戦争がテーマだ」(プロット)という意味です。「El libro trata la guerra」は「その本は戦争というトピックに取り組んでいる」(分析的またはテーマ的に)という意味です。前者はフィクションでより一般的で、後者はノンフィクションでよく使われます。

動詞の前に「de」を必要とする他の動詞はありますか?

はい、たくさんあります!これはスペイン語でよく見られるパターンです。例えば、「acabar de」(たった今~した)、「dejar de」(~をやめる)、「olvidarse de」(~するのを忘れる)などはすべて「動詞 + de + 不定詞」の構造に従います。