Inklingo
辞書

adónde

どこへ?目的地について尋ねる
他にも:~へどこ?A more literal translation

a-DON-de

/aˈðonde/
neutral
親切な漫画の旅行者が道の分岐点に立ち、二股に分かれた道を好奇心旺盛な目つきで見つめているイラスト。目的地への移動という問いかけの概念を象徴している。

📝 使用例

¿Adónde vas?

A1

どこへ行きますか?

No sé adónde ir este fin de semana.

A2

今週末、どこへ行けばいいか分からない。

Dime adónde quieres que te lleve.

B1

どこへ連れて行ってほしいか教えてください。

Me pregunto adónde nos conducirá esta decisión.

B2

この決断が私たちをどこへ導くのかしら。

関連語

対義語

  • de dónde (どこから)

よく使うコロケーション

  • ¿Adónde vas?どこへ行くの?
  • ¿Adónde vamos?私たちはどこへ行くの?
  • No sé adónde...どこへ~か分からない...

💡 文法のポイント

「どこへ?」と「どこに?」の使い分け

動詞が場所への移動(ir: 行く、viajar: 旅行するなど)を示す場合は「adónde」を使います。「dónde」は静的な場所を尋ねる場合に使います。「adónde」の先頭にある「a」が「~へ」を意味すると考えると覚えやすいでしょう。

❌ よくある間違い

移動を表すのに「Dónde」を使ってしまう

間違い:¿Dónde viajas este verano?

正しい表現: ¿Adónde viajas este verano? 旅行は目的地への移動を伴うため、「adónde」を使う必要があります。

⭐ 使い方のヒント

一語か二語か?

「a dónde」(二語)と書かれているのを見ることもありますが、どちらも正しく、意味は全く同じです!一語の形の方が現代のスペイン語では少し一般的です。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: adónde

2問中1問目

友人がスーツケースを詰めています。「どこへ旅行するの?」と尋ねるにはどう言いますか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

「adónde」と「dónde」の本当の違いは何ですか?

すべて移動に関係しています!動作の目的地(どこ**へ**?)を尋ねるときは「adónde」を使います。固定された場所(どこ**に**?)を尋ねるときは「dónde」を使います。例:「¿Adónde vas?」(どこへ行くの?)対「¿Dónde estás?」(どこにいるの?)

「adónde」と「a dónde」のどちらが正しいですか?両方見かけました。

良い質問ですね!どちらも100%正しく、意味は全く同じです。一語の「adónde」の方が現代スペイン語では一般的に好まれますが、「a dónde」を使っても完全に理解されます。

これに似た単語は他にありますか?

はい!同じ論理がアクセント記号のない「adonde」にも適用されます。疑問文ではなく平叙文で使い、「~するところへ」という意味になります。例えば、「La ciudad adonde vamos es bonita」(私たちが向かう街は美しい)のように使います。