así
ah-SEE
/aˈsi/
「así」は、何かを実演して見せるのと同じように、物事のやり方を示すことができます。
📝 使用例
Tienes que poner la mesa así.
A1テーブルはこうやってセットしなきゃだめだよ。
Me gusta mi café así, con mucha leche.
A1私はコーヒーはミルクたっぷり、このように飲むのが好きなんだ。
No me hables así.
A2私にそんな風に話さないで。
⭐ 使い方のヒント
言葉だけでなく、見せる
この「así」はジェスチャーと一緒によく使われます。言うときに、指をさしたり、動作を真似したり、例を見せたりできます。そうすることで、あなたのスペイン語がずっと自然になります。

「Así」は、ドミノが次々と倒れるように、原因とその結果を結びつけることができます。
📝 使用例
Llovía mucho, así que decidimos quedarnos en casa.
A2雨がたくさん降っていたので、家にいることにした。
No estudió, y así suspendió el examen.
B1彼は勉強しなかったので、試験に落ちた。
El vuelo se canceló, así que tendremos que buscar un hotel.
B1フライトがキャンセルになったので、ホテルを探さなければならないだろう。
💡 文法のポイント
「Así que」に会おう
「así que」というフレーズは、「だから」や「それゆえに」という意味を持つ強力な組み合わせです。状況とその直接的な結果を結びつけるために使います。物語を語る上で重要なフレーズです。

何かが「así de grande」(これくらい大きい)だと言うとき、「así」はあなたの手と一緒にある程度の大きさを表します。
📝 使用例
Nunca he visto un pastel así de grande.
B1こんなに大きなケーキを見たことがない。
¿Por qué estás así de enfadado?
B1なぜそんなに怒っているの?
No sabía que el problema era así de complicado.
B2問題があれほど複雑だとは知らなかった。
💡 文法のポイント
「así de」のパターン
この「así」の使い方は、ほとんどの場合「de」と形容詞(説明する言葉)の直前に現れます。「así de [形容詞]」というパターンで、「これくらい[形容詞]」という意味になります。
⭐ 使い方のヒント
ジェスチャーを加えよう
最初の意味と同様に、この意味もジェスチャーに最適です。「así de alto」(これくらい背が高い)と言うとき、高さを表すために手を上げることができます。

「así así」というフレーズは、気分が「まあまあ」であることを伝える簡単な方法です。良くもないし、悪くもない、という感じです。
📝 使用例
- ¿Cómo estás? - Así así.
A1―調子はどう? ―まあまあだよ。
- ¿Qué tal la película? - Así así, no era muy buena.
A1―映画はどうだった? ―まあまあ、そんなに良くなかったよ。
⭐ 使い方のヒント
より一般的な言い換え
「así así」は誰にでも通じますが、ネイティブスピーカーの多くは「まあまあ」という意味で「más o menos」(多かれ少なかれ)や「regular」と言う方を好みます。これらも使ってみましょう!
✏️ クイック練習
クイッククイズ: así
2問中1問目
「así」が「だから」や「それゆえに」という意味で使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「así」と「así que」の違いは何ですか?
「así」は基本の単語で、多くの場合「このように」という意味だと考えてください。「Así que」は特定の二語のフレーズで、ほぼ常に「だから」や「それゆえに」という意味で、原因とその結果を結びつけるのに使われます。例えば、「Hazlo así」(このようにやって)と、「Estaba cansado, así que me fui a dormir」(疲れていたので、寝に行った)です。
「así」を「あれのように」という意味で使えますか?
はい、もちろんです。「Así」は「このように」(近くにあるものを指す)と「あれのように」(誰かがしたことや言ったことを指す)の両方の意味で使えます。文脈で明らかになります。例えば、誰かが失礼な態度をとった場合、「No se habla así」(そんな風に話すものではない)と言うことができます。