así
“así” の意味は “このように” スペイン語で. 文脈に応じて4つの異なる意味があります:
このように, この方法で
他にも: とても
📝 使用例
Tienes que poner la mesa así.
A1テーブルはこうやってセットしなきゃだめだよ。
Me gusta mi café así, con mucha leche.
A1私はコーヒーはミルクたっぷり、このように飲むのが好きなんだ。
No me hables así.
A2私にそんな風に話さないで。
だから, それゆえに
他にも: かくして, そういうわけで
📝 使用例
Llovía mucho, así que decidimos quedarnos en casa.
A2雨がたくさん降っていたので、家にいることにした。
No estudió, y así suspendió el examen.
B1彼は勉強しなかったので、試験に落ちた。
El vuelo se canceló, así que tendremos que buscar un hotel.
B1フライトがキャンセルになったので、ホテルを探さなければならないだろう。
とても, これくらい
他にも: あれくらい
📝 使用例
Nunca he visto un pastel así de grande.
B1こんなに大きなケーキを見たことがない。
¿Por qué estás así de enfadado?
B1なぜそんなに怒っているの?
No sabía que el problema era así de complicado.
B2問題があれほど複雑だとは知らなかった。

📝 使用例
- ¿Cómo estás? - Así así.
A1―調子はどう? ―まあまあだよ。
- ¿Qué tal la película? - Así así, no era muy buena.
A1―映画はどうだった? ―まあまあ、そんなに良くなかったよ。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: así
2問中1問目
「así」が「だから」や「それゆえに」という意味で使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の「sic」(「このように」「それゆえに」の意)に由来します。英語の「per se」の「si」と関連があります。
初出:Around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「así」と「así que」の違いは何ですか?
「así」は基本の単語で、多くの場合「このように」という意味だと考えてください。「Así que」は特定の二語のフレーズで、ほぼ常に「だから」や「それゆえに」という意味で、原因とその結果を結びつけるのに使われます。例えば、「Hazlo así」(このようにやって)と、「Estaba cansado, así que me fui a dormir」(疲れていたので、寝に行った)です。
「así」を「あれのように」という意味で使えますか?
はい、もちろんです。「Así」は「このように」(近くにあるものを指す)と「あれのように」(誰かがしたことや言ったことを指す)の両方の意味で使えます。文脈で明らかになります。例えば、誰かが失礼な態度をとった場合、「No se habla así」(そんな風に話すものではない)と言うことができます。



