Inklingo
辞書

cállese

KAH-yeh-sehˈkaʎese

cállese の意味は 静かにしなさい スペイン語で (形式的な命令).

静かにしなさい, 黙れ

他にも: しーっ
動詞B1pronominal (reflexive), regular conjugation arformal/direct
Mexico
人の唇に人差し指を縦に当て、「シーッ」または「静かに」というジェスチャーを示している、シンプルでカラフルなイラスト。
infinitivecallarse
gerundcallándose
past Participlecallado

📝 使用例

Señora, cállese por favor, no puedo escuchar las noticias.

B1

奥様、ニュースが聞こえませんので、静かにしてください。

El guardia gritó: '¡Cállese y muévase!'

B2

警備員は「黙って動け!」と叫んだ。

Si no tiene nada bueno que decir, cállese.

B1

言うべき良いことがないなら、黙っていなさい。

関連語

類義語

  • silencio (沈黙)
  • guarda silencio (静かにしている)

対義語

  • hable (話しなさい(形式的な命令))
  • diga (言いなさい(形式的な命令))

よく使うコロケーション

  • ¡Cállese la boca!口を閉じろ!

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedse calla
yome callo
te callas
ellos/ellas/ustedesse callan
nosotrosnos callamos
vosotrosos calláis

imperfect

él/ella/ustedse callaba
yome callaba
te callabas
ellos/ellas/ustedesse callaban
nosotrosnos callábamos
vosotrosos callabais

preterite

él/ella/ustedse calló
yome callé
te callaste
ellos/ellas/ustedesse callaron
nosotrosnos callamos
vosotrosos callasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse calle
yome calle
te calles
ellos/ellas/ustedesse callen
nosotrosnos callemos
vosotrosos calléis

imperfect

él/ella/ustedse callara
yome callara
te callaras
ellos/ellas/ustedesse callaran
nosotrosnos calláramos
vosotrosos callarais

✏️ クイック練習

クイッククイズ: cállese

2問中1問目

友達に対して「cállese」の相当語を正しく使っている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
callar(静かにする)動詞
cállate(静かにしなさい(非形式的な命令))動詞
callado(静かな、無言の)形容詞
🎵 韻
véasequémese
📚 語源

動詞 *callar* に由来し、これは「静かにする」「やめる」を意味するラテン語の *chalare* から進化しました。*-se*(再帰代名詞)の追加は「自分自身を静かにさせる」という意味になります。

初出:Medieval Spanish (as *callar*)

同源語(関連語)

Portuguese: calarCatalan: callar

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

なぜ「cállese」にはアクセント記号があるのですか?

アクセント記号があるのは、この単語が命令形(*calle*)と代名詞(*se*)の組み合わせだからです。強勢を第一音節(CÁ-lle-se)に保つ必要があります。アクセント記号を付けないと、誤って第二音節に強勢が来てしまいます。

「cállese」は丁寧な「usted」形を使っているのに、なぜ失礼だと見なされるのですか?

スペイン語では、丁寧な「usted」を使うことは、単に距離や年齢への敬意を示すだけであり、必ずしも丁寧さを意味するわけではありません。「callar」という動詞は非常に直接的な命令であるため、呼びかけの形式に関係なく、本質的にきつい響きを持ちます。英語で「Be silent, sir!(静かにしなさい、旦那様!)」と言うようなもので、やはり要求なのです。