cáscara
“cáscara” の意味は “皮” スペイン語で (果物や野菜の外側の覆い).
皮, 殻
他にも: 外皮, 樹皮General

📝 使用例
No te comas la cáscara del plátano.
A1バナナの皮は食べないでね。
Necesito quitarle la cáscara a los huevos cocidos.
A2ゆで卵の殻をむく必要があります。
La cáscara de la nuez es muy dura y difícil de romper.
B1クルミの殻はとても硬くて割るのが難しいです。
Vocabulary Collections
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cáscara
3問中1問目
「レモンの皮」はスペイン語で何と言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
cascar(割る、砕く) — 動詞
cascarón(大きな殻 / 卵の殻) — 名詞
descascarar(皮をむく / 殻をむく) — 動詞
🎵 韻▼
máscarajácara
📚 語源▼
スペイン語の動詞「cascar」(割る、砕く)に由来し、これは俗ラテン語の「quassicare」(揺らす、粉砕する)に由来します。
初出:13th century
同源語(関連語)
Portuguese: cascaEnglish: quash (distantly related via Latin)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「cáscara」はエビやカニのような魚介類の殻にも使われますか?
はい!エビ(gambas)の殻には「cáscara」を使います。ただし、アサリやカキのような大きな貝類には、「concha」という言葉の方が一般的です。
ジャガイモに「cáscara」を使えますか?
もちろんです。ジャガイモ、リンゴ、バナナのいずれであっても、「cáscara」は調理の前後に取り除く外側の皮の標準的な言葉です。
「cáscara」は木の皮を意味することもありますか?
時々ありますが、「corteza」の方がより正確で一般的な木の皮を指す言葉です。一部の地域では、くだけた会話で「cáscara」が使われることもありますが、安全のためには「corteza」を使うようにしましょう。