corteza
“corteza” の意味は “樹皮” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
樹皮, パンの耳
他にも: (チーズなどの)外皮, 豚の皮(揚げたもの)
📝 使用例
No me gusta la corteza del pan, prefiero solo la miga.
A1パンの耳は好きではありません。柔らかい部分だけが好きです。
Los elefantes usan sus colmillos para quitar la corteza de los árboles.
A2象は牙を使って木から樹皮を剥がします。
Hay que quitarle la corteza al queso antes de comerlo.
B1食べる前にチーズの外皮を取り除く必要があります。
地殻, 皮質

📝 使用例
La corteza terrestre es la capa más externa de nuestro planeta.
B2地球の地殻は、私たちの惑星の最も外側の層です。
La corteza cerebral es responsable del pensamiento complejo.
C1大脳皮質は複雑な思考を司っています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: corteza
3問中1問目
サンドイッチを食べていて、硬い外側の縁が好きではない場合、何を取り除いていますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「cortex」に由来し、これも木の樹皮や物体の外殻を意味しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
オレンジやレモンの皮に「corteza」を使えますか?
通常、果物の皮には「cáscara」を使います。しかし、料理のレシピでは、柑橘類の果物の最も外側の皮(ゼスト)を特に指す場合に「corteza」が使われることがあります。
「corteza」と「piel」の違いは何ですか?
「piel」は柔らかく柔軟です(人間の肌やリンゴの皮のように)。「corteza」は通常、硬く、厚く、または保護的です(木の樹皮やパンの耳のように)。
メキシコ料理店で「pork rinds」をどう言いますか?
メキシコやラテンアメリカの多くの地域では、豚の皮(揚げたもの)は「cortezas」よりも一般的に「chicharrones」と呼ばれます。

