Inklingo
辞書
📖2 定義
📚 cojaには2つの定義があります

coja

私が取る/掴むかもしれない?現在接続法(yo形),彼/彼女/それが取る/掴むかもしれない?現在接続法(él/ella形),取る/掴む?丁寧な命令形(usted命令形)
他にも:私が間に合うことを願う?Present subjunctive (yo),彼に取らせる?Formal command (usted imperative)

KO-hah

/ˈko.xa/
動詞B1irregular (spelling change) er
neutralMost of Latin America
明るい赤色のリンゴが平らな面に置かれており、それを掴もうと手を伸ばしている一人の人間の手が写っている様子。

クイックリファレンス

infinitivecoger
gerundcogiendo
past Participlecogido

📝 使用例

Espero que ella coja el tren a tiempo.

B1

彼女が時間通りに電車に乗ることを願っています。

Coja este formulario y regrese en cinco minutos.

A2

この用紙を受け取って、5分後に戻ってきてください。

No quiero que yo coja su resfriado.

B1

私は彼の風邪をもらいたくない。

関連語

類義語

  • tomar (取る(より中立的))
  • agarrar (掴む/しがみつく)

よく使うコロケーション

  • que lo coja彼がそれを受け取りますように
  • coja un taxiタクシーに乗る(丁寧な命令)

💡 文法のポイント

「G」から「J」への変化

動詞「coger」は、語尾が「a」または「o」で始まる場合(cojaやcojoなど)、綴りが「g」から「j」に変化します。これは、一貫して「h」の音(英語のhouseのような音)を保つためだけに行われます。

接続法の使い方

「Coja」は、願望、疑い、感情、必要性などを表す単語(例:「Quiero que coja...」や「Dudo que coja...」)の後に続くことがよくあります。

❌ よくある間違い

綴りの変化を忘れること

間違い:接続法で *coja* の代わりに *coga* を使うこと。

正しい表現: 接続法では必ず「j」を使います。「Espero que él coja」(彼が取ることを願う)であり、「coga」ではありません。

⭐ 使い方のヒント

丁寧な命令形

「Coja (usted)」は、丁寧な、フォーマルな命令(見知らぬ人や年長者と話すときなど)に使用されます。インフォーマルな命令(tú形)では「Coge」を使います。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedcoge
yocojo
coges
ellos/ellas/ustedescogen
nosotroscogemos
vosotroscogéis

imperfect

él/ella/ustedcogía
yocogía
cogías
ellos/ellas/ustedescogían
nosotroscogíamos
vosotroscogíais

preterite

él/ella/ustedcogió
yocogí
cogiste
ellos/ellas/ustedescogieron
nosotroscogimos
vosotroscogisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcoja
yocoja
cojas
ellos/ellas/ustedescojan
nosotroscojamos
vosotroscojáis

imperfect

él/ella/ustedcogiera
yocogiera
cogieras
ellos/ellas/ustedescogieran
nosotroscogiéramos
vosotroscogierais

✏️ クイック練習

クイッククイズ: coja

2問中1問目

「coja」が丁寧な命令形として使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

なぜ動詞「coger」は「coja」で「j」を使うのですか?

「coger」の「g」は「go」の「g」のような音です。スペイン語では、「a」または「o」が続くと、その音が強い喉の奥から出る「h」の音(英語のhouseのような音)のままであることを保証するために、「g」を「j」に変化させます。「coga」と綴ると、音が柔らかくなりすぎてしまいます。

形容詞としての「coja」は失礼にあたりますか?

はい、現代のスペイン語では、誰かを「coja」と表現することはしばしば無神経または時代遅れと見なされます。「persona con discapacidad de movilidad」(移動に障害のある人)のような敬意のある言葉を使う方が良いでしょう。