agarrar
“agarrar” の意味は “掴む” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
掴む, 持つ
他にも: つかみ取る, 取る
📝 使用例
Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.
A2雨が降っていたので、出かける前に傘を掴んだ。
Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.
A2私の手を掴んでください、床が滑りやすいです。
捕まえる, もらう
他にも: 理解する
📝 使用例
Si no te abrigas bien, vas a agarrar un resfriado.
B1よく着込まないと、風邪をひいてしまうだろう。
Llegamos tarde y no pudimos agarrar el último autobús.
B1私たちは遅れて着いたので、最終バスを捕まえることができなかった。
Me costó un poco, pero al final agarré la idea del profesor.
B2時間がかかったが、結局教授の考えを理解した。
しがみつく, 喧嘩する
他にも: つかまる
📝 使用例
Agárrate bien a la barandilla, el barco se mueve mucho.
B2船が大きく揺れるので、手すりにしっかりとしがみついて。
Los dos vecinos se agarraron por culpa del ruido.
C1二人の隣人は騒音のことで喧嘩になった。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: agarrar
2問中1問目
「病気を捕まえる」という比喩的な意味で「agarrar」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
この単語は、古いスペイン語の「garra」(爪、鉤爪)に由来します。時間が経つにつれて、「agarrar」は、まるで爪のように何かをしっかりと掴むという意味に発展しました。
初出:Medieval Spanish (around the 13th century)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「agarrar」と「coger」は同じですか?
どちらも「掴む/取る」という意味で使われることが多いですが、「agarrar」はすべてのスペイン語圏で使う方が安全です。多くの中南米諸国では、「coger」は下品な俗語であるため、「agarrar」が物を拾う際の普遍的な選択肢となります。
安全のために「つかまって!」と言うには、この動詞をどう使いますか?
再帰形を使わなければなりません:「¡Agárrate!」(つかまって!)。これは、相手に自分の安定のために何かに掴まるように指示する表現です。


