agarrar
ah-gah-RRAHR
/aɣaˈraɾ/
Agarrarは、手で素早く何かを「掴む」という意味です。
agarrar(動詞)
掴む
?手で素早く取る
,持つ
?手の中に何かを保持する
つかみ取る
?taking something forcefully
,取る
?general physical action of picking up
📝 使用例
Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.
A2雨が降っていたので、出かける前に傘を掴んだ。
Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.
A2私の手を掴んでください、床が滑りやすいです。
💡 文法のポイント
直接目的語動詞
この動詞は他動詞であり、動作が常に目的語(掴むもの、持つもの)に直接影響を与えることを意味します。「私は[物]を掴む」と考えると良いでしょう。
⭐ 使い方のヒント
一部の地域での使用上の注意
メキシコや中央アメリカなどの一部の国では、「coger」が性的な行為の俗語として使われることがあるため、「掴む/取る」という意味では「agarrar」が好まれます。

Agarrarは、バスや電車などの交通手段を「捕まえる」という意味にもなります。
📝 使用例
Si no te abrigas bien, vas a agarrar un resfriado.
B1よく着込まないと、風邪をひいてしまうだろう。
Llegamos tarde y no pudimos agarrar el último autobús.
B1私たちは遅れて着いたので、最終バスを捕まえることができなかった。
Me costó un poco, pero al final agarré la idea del profesor.
B2時間がかかったが、結局教授の考えを理解した。
💡 文法のポイント
比喩的な用法
この意味は、「しっかりと掴む」という核となる考え方を、病気にかかる、チャンスを掴む(バスに間に合う)といった非物理的なものに拡張したものです。

再帰動詞(agarrarse a)として使われる場合、agarrarは「しがみつく」またはしっかりと掴まるという意味になります。
agarrar(動詞)
しがみつく
?しっかりと掴まる (agarrarse a)
,喧嘩する
?争いになる (agarrarse con)
つかまる
?for safety
📝 使用例
Agárrate bien a la barandilla, el barco se mueve mucho.
B2船が大きく揺れるので、手すりにしっかりとしがみついて。
Los dos vecinos se agarraron por culpa del ruido.
C1二人の隣人は騒音のことで喧嘩になった。
💡 文法のポイント
「Se」の印
「se」(agarrarse)を加えると、動作はそれを行う人自身に反映されます。「se agarra」と言う場合、その人は何かに自分自身を掴ませているか、喧嘩のように相互的な行為に関わっていることを意味します。
❌ よくある間違い
再帰動詞と非再帰動詞の混同
間違い: “Agarré la pared (私は壁を掴んだ)。”
正しい表現: Me agarré a la pared (私は壁にしがみついた)。支えのために掴まるという意図がある場合は、再帰形を使います。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: agarrar
2問中1問目
「病気を捕まえる」という比喩的な意味で「agarrar」を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「agarrar」と「coger」は同じですか?
どちらも「掴む/取る」という意味で使われることが多いですが、「agarrar」はすべてのスペイン語圏で使う方が安全です。多くの中南米諸国では、「coger」は下品な俗語であるため、「agarrar」が物を拾う際の普遍的な選択肢となります。
安全のために「つかまって!」と言うには、この動詞をどう使いますか?
再帰形を使わなければなりません:「¡Agárrate!」(つかまって!)。これは、相手に自分の安定のために何かに掴まるように指示する表現です。