soltar
sohl-TAHR
/solˈtaɾ/
soltar:手を離す(握りを解放する)。
soltar(動詞)
手を離す
?握りを解放する
,落とす
?誤って解放すること
,解放する
?自由にする
緩める
?a seatbelt, knot
📝 使用例
Solté el globo por accidente y voló muy alto.
A2誤って風船を離してしまい、とても高く飛んでいった。
El policía soltó al detenido porque no había pruebas.
B1証拠がなかったため、警察官は拘束者を解放した。
💡 文法のポイント
語幹変化の注意
現在形では、語幹の「o」が「ue」に変化します(soltar → suelto)。ただし、「nosotros」(私たち)と「vosotros」(君たち)の形は変化しません。
❌ よくある間違い
物理的な解放と感情的な解放の混同
間違い: “物理的に何かを離すときに「soltar」ではなく「dejar」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「dejar」は「~を置いていく」や「~を許す」という意味です。物理的な物体の落下や解放には「soltar」を使います。
⭐ 使い方のヒント
素早い指示
誰かに何かをすぐに落としてほしいとき、「¡Suelta!」(離せ!)という素早くインフォーマルな命令形を使えます。

soltar:思わず口走る(突然何かを言う)。
📝 使用例
No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.
B1思わず会議中に笑い声が漏れてしまった。
Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.
B2立ち去る前に、彼は非常に傷つけるようなコメントを口走った。
💡 文法のポイント
比喩的な用法
「risa」(笑い)や「lágrima」(涙)などの名詞と共に使われる場合、「soltar」は、その音や感情が突然「漏れ出た」または「表現された」という意味になります。

soltar:緩める(きつさを減らす)。
📝 使用例
Necesitas soltar la tuerca un poco para que encaje.
B2ナットがはまるように、少し緩める必要があります。
Cuando llueve mucho, la presa suelta el exceso de agua.
C1大雨が降ると、ダムは余分な水を放流する。

soltar:自分を解放する(リラックスする)。
📝 使用例
Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.
B2最初は彼女は恥ずかしがっていたが、しばらくすると打ち解けて踊り始めた。
Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.
C1英語を話すことに慣れるためには、もっと練習が必要です。
💡 文法のポイント
再帰的な用法
「-se」(soltarse)を付けると、動作は主語自身に向けられます。これは、緊張、恥ずかしさ、またはぎこちなさから「自分自身を解放する」という意味になります。
❌ よくある間違い
再帰代名詞の付け忘れ
間違い: “「Yo solté en la fiesta」(私はパーティーで解放した)と言ってしまうこと。”
正しい表現: 「me」を含める必要があります:「Yo me solté en la fiesta」(私はパーティーで羽目を外した/リラックスした)。この代名詞は、動作が自分自身をリラックスさせることに関係していることを示すために必要です。
⭐ 使い方のヒント
言語の上達
新しいスキルの習得、特に言語を話すことへの快適さについて話すときは、「soltarse」を使います。「Ya me solté con el español」(私はもうスペイン語に慣れた)のように使います。
🔄 活用形
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: soltar
2問中1問目
再帰的な意味(soltarse)で「soltar」が使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「soltar」と「dejar」はどう違いますか?
「Soltar」は、握っているものを解放すること、または落とすこと(ロープを離すなど)を具体的に意味します。「Dejar」はより広範で、「~を置いていく」、「~を許す」、または「~を見捨てる」(例:テーブルに鍵を置いていく)という意味があります。
「soltar」は感情の解放に使えますか?
はい!物理的な解放を表すことが多いですが、「soltar una lágrima」(涙を流す)や「soltar un grito」(叫び声をあげる)のように、突然の感情表現にも非常によく使われます。