liberar
lee-beh-RAHR
/liβeˈɾaɾ/
「liberar」は、監禁や束縛から解放することを意味します。
liberar(動詞)
解放する
?監禁や束縛から
,自由にする
?人や動物を
釈放する
?a prisoner or captive
,免除する
?from an obligation or duty
📝 使用例
El juez ordenó liberar al acusado por falta de pruebas.
B1裁判官は証拠不十分のため、被告を解放するよう命じた。
Quiero liberar a mi perro de la correa para que corra.
A2犬が走れるように、リードから解放してあげたい。
La organización trabaja para liberar a los animales de granjas industriales.
B2その団体は、工場畜産から動物たちを解放するために活動している。
💡 文法のポイント
規則的な-AR動詞
多くの一般的なスペイン語動詞と同様に、「liberar」は-arで終わる動詞の標準的なパターンに従います。-arを取り除き、必要な時制の標準的な活用語尾を付けるだけです。
❌ よくある間違い
「liberar」と「dejar」の混同
間違い: “「dejar」を、束縛や監獄からの解放を指す場合に使用すること(例:*Dejé al prisionero*)。”
正しい表現: 誰かや何かを束縛や捕獲から完全に解き放つ行為を指す場合は「liberar」を使います。「~させておく」「~を置いておく」という意味の場合は「dejar」を使います。
⭐ 使い方のヒント
「De」との併用
誰かが何から解放されるのかを言う場合、前置詞「de」(~から)を使います:「Lo liberaron del castigo」(彼らは彼を罰から解放した)。

「liberar」は製品や声明を公表する、という意味にもなります。
📝 使用例
La farmacéutica liberó los resultados de los ensayos clínicos.
B2製薬会社は臨床試験の結果を公表した。
El volcán liberó una gran cantidad de ceniza a la atmósfera.
B1その火山は大気中に大量の灰を放出させた。
Por fin van a liberar la nueva versión del juego.
B1彼らはついに新しいバージョンのゲームを発売する予定だ。
💡 文法のポイント
未来形の利用
(製品や映画などの)予定されているリリースについて話す場合、単純未来形(liberará)と近接未来形(va a liberar)の両方が非常によく使われます。
⭐ 使い方のヒント
フォーマルな文脈
この意味は、主語が大きな組織(企業、政府、自然現象など)であり、目的語が抽象的(データ、報告書、エネルギーなど)である場合によく使われます。

「liberar」はスペースやリソースを空ける、という意味もあります。
📝 使用例
Borré muchos archivos para liberar espacio en mi teléfono.
B2携帯電話の容量を空けるために、たくさんのファイルを削除した。
Si terminamos temprano, podemos liberar tiempo para otras tareas.
C1早く終われば、他のタスクのために時間を空けることができる。
Necesitamos liberar la mesa para la próxima reunión.
B2次の会議のためにテーブルを空ける必要がある。
💡 文法のポイント
不定詞の利用
「liberar」は、「~するために」を意味する前置詞「para」と組み合わせて、必要性を示す動詞(necesitar や querer など)の直後に続くことが非常に一般的です:「Quiero liberar espacio」(容量を空けたい)。
⭐ 使い方のヒント
コンピューティングの文脈
テクノロジーの分野では、「liberar」はデバイス上の空き容量を確保するためにファイルを削除したり設定を調整したりする際によく使われる表現です。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: liberar
2問中1問目
「製品や情報を公表する」という意味で「liberar」を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「liberar」は再帰動詞ですか?「liberarse」は使えますか?
はい、使えます!「Liberarse」は「自分自身を解放する」または「~から解放される」という意味で非常によく使われます。例:「Me liberé de la deuda」(私は借金から解放された)。
「liberar」と「soltar」はどう違いますか?
「Liberar」は一般的に、囚人の解放や公式文書の公表など、より重要な行為に使われるフォーマルな言葉です。「Soltar」はよりカジュアルで、ボールを放す、ロープから手を離すなど、小さなものを「手放す」「落とす」という意味で使われることが多いです。