Inklingo
辞書

consejos

アドバイス?一般的な指導や推奨事項,ヒント?実用的な提案
他にも:助言?Formal guidance,アドバイス(複数形)?Literal translation of the plural form

kon-SE-jos

/konˈsexos/
neutralSpain
賢いフクロウが枝に止まり、地面に座っている小さく熱心なウサギに身を乗り出して話している様子を描いた、カラフルな絵本のイラスト。

📝 使用例

Necesito consejos para mi viaje a México.

A1

メキシコ旅行についてアドバイスが必要です。

Mi abuela siempre me da buenos consejos.

A2

祖母はいつも良いアドバイス(または「良いヒント」)をくれます。

¿Tienes algunos consejos de estudio para el examen final?

B1

期末試験のための勉強のヒントはありますか?

関連語

類義語

  • recomendaciones (推奨事項)
  • sugerencias (提案)

よく使うコロケーション

  • pedir consejosアドバイスを求める
  • dar consejosアドバイスを与える
  • seguir un consejoアドバイスに従う

💡 文法のポイント

スペイン語では常に複数形

英語では「advice」は不可算名詞(数えられない)として扱われ、通常は複数形になりませんが、スペイン語の「consejos」は、たとえ一つの提案について話している場合でも、ほとんどの場合、複数形で使用されます。

❌ よくある間違い

アドバイスに単数形を使うこと

間違い:Dame un consejo.

正しい表現: Dame consejos.(「un consejo」は「一つのヒント」としては文法的に正しいですが、スペイン語話者は一般的な指導を求める際には圧倒的に複数形の「consejos」を使います。)

⭐ 使い方のヒント

アドバイスの求め方

一般的なアドバイスを求める非常に自然な言い方は、「¿Me das unos consejos?」(アドバイスをいくつかくれますか?)です。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: consejos

2問中1問目

「consejos」の意味を正しく使っている英語の文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

よくある質問

英語の「advice」は通常単数形なのに、なぜ「consejos」は複数形なのですか?

これは二つの言語の一般的な違いです!英語では「advice」を不可算名詞(物質のようなもの)として扱いますが、スペイン語では「consejo」を可算単位、「アドバイスの一つ」として扱います。したがって、一般的な指導を求めるときは、複数の「アドバイスの断片」を求めていることになるため、「consejos」(複数形)となるのです。

「consejo」(単数形)を使ってもいいですか?

はい、使えますが、明確にする必要があります。「Un consejo」は「一つの特定のヒント」を意味します。一般的な助けやいくつかのアイデアが欲しい場合は、常に「consejos」(複数形)を使いましょう。また、単数形は「el consejo de administración」(取締役会)のように、公式な組織を指す場合にも使用されます。