consejos
kon-SE-jos
/konˈsexos/
📝 使用例
Necesito consejos para mi viaje a México.
A1メキシコ旅行についてアドバイスが必要です。
Mi abuela siempre me da buenos consejos.
A2祖母はいつも良いアドバイス(または「良いヒント」)をくれます。
¿Tienes algunos consejos de estudio para el examen final?
B1期末試験のための勉強のヒントはありますか?
💡 文法のポイント
スペイン語では常に複数形
英語では「advice」は不可算名詞(数えられない)として扱われ、通常は複数形になりませんが、スペイン語の「consejos」は、たとえ一つの提案について話している場合でも、ほとんどの場合、複数形で使用されます。
❌ よくある間違い
アドバイスに単数形を使うこと
間違い: “Dame un consejo.”
正しい表現: Dame consejos.(「un consejo」は「一つのヒント」としては文法的に正しいですが、スペイン語話者は一般的な指導を求める際には圧倒的に複数形の「consejos」を使います。)
⭐ 使い方のヒント
アドバイスの求め方
一般的なアドバイスを求める非常に自然な言い方は、「¿Me das unos consejos?」(アドバイスをいくつかくれますか?)です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: consejos
2問中1問目
「consejos」の意味を正しく使っている英語の文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
英語の「advice」は通常単数形なのに、なぜ「consejos」は複数形なのですか?
これは二つの言語の一般的な違いです!英語では「advice」を不可算名詞(物質のようなもの)として扱いますが、スペイン語では「consejo」を可算単位、「アドバイスの一つ」として扱います。したがって、一般的な指導を求めるときは、複数の「アドバイスの断片」を求めていることになるため、「consejos」(複数形)となるのです。
「consejo」(単数形)を使ってもいいですか?
はい、使えますが、明確にする必要があります。「Un consejo」は「一つの特定のヒント」を意味します。一般的な助けやいくつかのアイデアが欲しい場合は、常に「consejos」(複数形)を使いましょう。また、単数形は「el consejo de administración」(取締役会)のように、公式な組織を指す場合にも使用されます。