convertí
“convertí” の意味は “私は~を変換した” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
私は~を変換した, 私は~を変えた
他にも: 私は~に変形させた, 私は~に変えた
📝 使用例
Convertí mi vieja bicicleta en una eléctrica.
A2私は古い自転車を電動のものに改造した。
Convertí todas mis notas a formato digital.
B1私はすべてのノートをデジタル形式に変換した。
Para el viaje, convertí los dólares a euros.
A2旅行のために、私はドルをユーロに両替した。
私は~になった, 私は~へと変わった

📝 使用例
Me convertí en un gran fanático de la música clásica.
B1私はクラシック音楽の大ファンになった。
A los 30 años, me convertí en madre.
B230歳で、私は母親になった。
Después de ese viaje, me convertí en una persona diferente.
B1あの旅行の後、私は別人になった。
🔄 活用形
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: convertí
2問中1問目
「私は~になった」という意味で「convertí」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
この単語はラテン語の動詞 *convertere* に由来し、これは *con-*(「一緒に」または「完全に」の意)と *vertere*(「回す」の意)を組み合わせたものです。したがって、元々の意味は「完全に回す」または「方向転換する」でした。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「convertí」にはアクセント記号があるのですか?
点過去形(preterite)の「yo」形では、すべての-IR動詞の最後の「í」にアクセント記号が必要です。これは、他の形や時制と区別するために、強勢が最後の音節にあることを示しています。
「convertí」と「convirtió」の違いは何ですか?
「Convertí」は「私は変換した」(一人称)を意味します。「Convirtió」は「彼/彼女/それ/あなたは変換した」(三人称)を意味します。三人称の過去形では母音が e から i に変化していることに注意してください。

