cortó
kor-TOH
/koɾˈto/
彼女は開会式のためにリボンを「cortó」(切った)。
cortó(Verb (Past Tense))
切った(彼/彼女/それがした)
?物理的に切断する
,スライスした(彼/彼女/それがした)
?食品の準備
刻んだ(彼/彼女/それがした)
?wood or vegetables
📝 使用例
Mi hermano cortó el césped ayer.
A1私の兄は昨日芝生を刈った(切った)。
El chef cortó la cebolla muy rápido.
A2シェフは玉ねぎをとても速くスライスした。
Ella cortó la tela con unas tijeras grandes.
B1彼女は大きなハサミで布を切った。
💡 文法のポイント
点過去(Pretérito Indefinido)
この形('cortó')は、切るという動作が過去のある時点で始まり、完全に終了したことを示します。完了した単一の出来事として使われます。
❌ よくある間違い
過去時制の混同
間違い: “'cortó'(点過去)を使うべきところで 'cortaba'(線過去)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'cortó' は昨日芝生を切った (Ayer cortó el césped) のように、特定され完了した動作にのみ使用します。'cortaba' は過去の継続的または習慣的な動作(例:毎晩肉を切っていた - Cortaba la carne todas las noches)に使います。
⭐ 使い方のヒント
動作主は誰か?
'Cortó' は「彼(él)」、「彼女(ella)」、または「あなた(丁寧語・usted)」を指します。自分自身について話す場合は、「yo corté」と言わなければなりません。

嵐が通信線を「cortó」(遮断した)。
cortó(Verb (Past Tense))
遮断した(彼/彼女/それがした)
?電力、水道、通信
,中断した(彼/彼女/それがした)
?会話や流れ
別れた(彼/彼女がした)
?a relationship
📝 使用例
La compañía eléctrica cortó el servicio por falta de pago.
B1電力会社は支払いの不履行によりサービスを遮断した。
El presentador cortó la entrevista abruptamente.
B2司会者はインタビューを突然中断した。
Después de tres años, él cortó con su novia.
B13年後、彼はガールフレンドと別れた。
💡 文法のポイント
動作と結果
電力が落ちたという意味で使われる場合、スペイン語ではしばしば再帰形('Se cortó la luz')が使われます。これは、電力や光そのものに対して動作が起こったことを意味し、特定の誰かが行ったわけではないことを示します。
❌ よくある間違い
「電話を切る」に 'Cortar' を使うこと
間違い: “「彼は突然電話を切った」と言いたいときに 'Él terminó la llamada' と言うこと。”
正しい表現: 「彼が電話を切った」と言う最も自然な方法は、'Él cortó la llamada' または 'Él colgó' です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cortó
1問中1問目
'cortó' が「中断した」という意味で使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ 'cortaste' ではなく 'cortó' が使われるのですか?
'Cortó' は、あなた(話し手)以外の単数人称(彼、彼女、または丁寧なあなた・usted)によって行われた過去の動作を示します。'Cortaste' は「あなた(親しい間柄・tú)」によって行われた過去の動作を示します。指す人が異なります。
牛乳が分離した(腐敗した)場合にも 'cortó' は使えますか?
はい、使えます。牛乳やマヨネーズなどの液体が分離したり凝固したりする場合、スペイン語ではしばしば動詞 'cortar' の三人称が使われます。例:「La leche se cortó」(牛乳が分離した/凝固した)。