corte
“corte” の意味は “切り傷、カット” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
切り傷、カット, 散髪, スタイル、形, 停止、遮断
他にも: 一切れ, 断面, 肉の部位
📝 使用例
Me hice un corte en el dedo con un papel.
A2指を紙で切ってしまった。
Necesito un corte de pelo nuevo.
A2新しい散髪が必要です。
Hubo un corte de luz en todo el barrio.
B1近所全体で停電があった。
Me gusta el corte de ese vestido, es muy elegante.
B2あのドレスの形(カット)はとてもエレガントで気に入っている。
法廷, 宮廷
他にも: 側近、随行員
📝 使用例
El acusado fue llevado ante la corte.
B2被告人は法廷に連行された。
La Corte Suprema anunció su veredicto.
B2最高裁判所が判決を発表した。
La corte del rey celebraba grandes fiestas en el palacio.
C1王の宮廷では宮殿で盛大なパーティーが開かれた。
切ってください

📝 使用例
Corte el pan en rebanadas, por favor.
A2パンをスライスしてください、お願いします。(丁寧な命令)
El jardinero me pidió que corte las rosas.
B1庭師は私にバラを切るように頼んだ。(接続法)
No corte por esa calle, hay mucho tráfico.
B1その通りは横切らないでください、交通量が多いです。(丁寧な否定命令)
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: corte
2問中1問目
散髪について話すときに「corte」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「corte」という単語は実際には2つの異なる語源を持っています!「切り傷」という意味は、ラテン語の「curtus」(「短くされた」または「切り落とされた」を意味する)に由来します。一方、「宮廷」という意味は、全く別のラテン語の「cohors」または「cohortem」(「囲い」または「従者の集団」を意味する)に由来します。このため、これらは意味が大きく異なり、性別も異なるのです。
初出:12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「corte」は男性形('el corte')と女性形('la corte')があるのですか?
それは意味によって完全に決まります!物理的な切り傷、散髪、スタイル、停電のような中断を意味する場合は「el corte」(男性形)を使います。最高裁判所のような法廷や王室の宮廷について話す場合は「la corte」(女性形)を使います。
「corte」は動詞ですか?
単独では動詞ではありません。動詞「cortar」(切る)の特定の一つの形です。丁寧な命令(「Corte aquí」- 「ここで切ってください」)や、願望、疑念、意見を表現する特別な文の構造(「Espero que él corte el césped」- 「彼が芝刈りをしてほしい」)で使われます。基本動詞は常に「cortar」です。


