importe
“importe” の意味は “金額” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
金額, 合計
他にも: 費用, 価値
📝 使用例
Por favor, indique el importe exacto que desea pagar.
A1お支払いになりたい正確な金額をお知らせください。
El importe de la factura asciende a cien euros.
A2請求書の合計金額は100ユーロになります。
Si el importe es demasiado alto, podemos ofrecerle un plan de pagos.
B1費用が高すぎる場合は、分割払いをご提案できます。
問題になる, 気にする
他にも: 重要である
📝 使用例
Espero que no importe si llego cinco minutos tarde.
B15分遅れても気にしないことを願っています。
No creo que importe lo que diga la prensa.
B2報道が何を言おうと、私は重要だとは思わない。
¡Que no te importe lo que piensen los demás!
B2他人がどう思うかを気にしないように!
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: importe
2問中1問目
「importe」が名詞として正しく使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *importare*(「運び入れる」または「〜を国内に持ち込む」の意。これが現在も商品を「輸入する」という意味が残っている理由です)に由来します。時が経つにつれて、これは「重みを持つ」または「重要性を持つ」という意味に発展し、現代の「金額」と「重要である」という意味につながりました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「importe」が形容詞として使われることはありますか?
いいえ。「Importe」は厳密には男性名詞(「金額」の意味)か、動詞「importar」(重要である)の活用形です。形容詞形は「importante」(重要な)です。
お金に関する話をしているのか、動詞形なのか、どうやって区別すればよいですか?
もし「el」や「un」が前にあれば、それはお金に関する名詞です(例:'el importe')。もし動詞句の一部であり、特に「que」の後や、「me」や「te」のような間接目的語代名詞と共に使われていれば、それは動詞形です(例:'Que no te importe')。

