Inklingo
辞書

precio

価格?金銭的な費用,代金?金銭的な支出

PREH-syoh

/ˈpɾe.θjo/
neutral
白い台の上に置かれた鮮やかな赤いリンゴ。ひもでリンゴの軸に白い値札が結び付けられている。

簡単なタグを使って商品の**価格(precio)**を示す。

precio(名詞)

mA1

価格

?

金銭的な費用

,

代金

?

金銭的な支出

📝 使用例

¿Cuál es el precio de este café, por favor?

A1

このコーヒーのお値段はいくらですか?

El precio de la gasolina ha subido mucho este mes.

A2

今月はガソリンの価格がかなり上がった。

Pudimos comprar la televisión a un precio muy bueno.

A2

私たちはそのテレビをとても良い価格で買うことができた。

関連語

類義語

対義語

  • gratuito (無料の)

よく使うコロケーション

  • precio fijo固定価格
  • precio de gangaバーゲン価格
  • el precio de venta販売価格

💡 文法のポイント

男性名詞のルール

'Precio'は常に男性名詞なので、前に常に'el'または'un'を使い、男性形の形容詞を使います(例:'un precio alto' や 'el mejor precio')。

❌ よくある間違い

'El'の代わりに'La'を使ってしまう

間違い:La precio

正しい表現: El precio。'Precio'は'o'で終わりますが、男性名詞なので常に'el'または'un'を使うことを覚えておきましょう。

⭐ 使い方のヒント

価格を尋ねる

価格を尋ねる最も一般的で丁寧な方法は、「¿Cuál es el precio de...?」または単に「¿Qué precio tiene?」です。

深い紫色の小さなベルベットの展示クッションの上に目立つように置かれ、柔らかな輝きを放つ、一つだけの大きな完璧な青い宝石。

この輝く宝石は、その大きな**価値(precio)**を象徴している。

precio(名詞)

mB1

価値

?

抽象的な重みや功績

,

代償

?

比喩的な結果や犠牲

他にも:

報い

?

in older/formal contexts

📝 使用例

La libertad tiene un precio muy alto.

B1

自由には非常に高い代償が伴う。

Llegar a la cima de la montaña requirió un gran precio de esfuerzo físico.

B2

山頂に到達するには、多大な肉体的努力という代償が必要だった。

Está dispuesto a pagar cualquier precio por la paz.

B1

彼は平和のためならどんな代償も払う覚悟がある。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • precio de la fama名声の代償
  • tener un precio代償を伴う

慣用句・表現

  • A cualquier precioどんな犠牲を払っても。何があっても。

💡 文法のポイント

抽象的な用法

比喩的に使われる場合、'precio'は何かを達成するために必要な結果や犠牲を説明することが多く、英語の「成功の代償(the cost of success)」のような表現に似ています。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: precio

1問中1問目

比喩的な意味(代償や犠牲)で'precio'を使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

よくある質問

'precio'と'premio'は同じですか?

いいえ、全く違います!'Precio'は「価格」(支払う費用)を意味します。'Premio'は「賞品」や「賞」(勝つもの、受け取るもの)を意味します。買い物について話すときは混同しないようにしましょう!

'precio'と'costo'はいつ使い分けるべきですか?

どちらも「費用」や「価格」を意味します。'Precio'は通常、製品に対して支払う値札の金額を指します。'Costo'は、生産にかかる内部費用や、より一般的な支出を指すことが多いです。しかし、日常会話では特にラテンアメリカではしばしば交換可能ですが、値札の価格を尋ねる場合は'precio'の方が好まれます。