Inklingo

「代償」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は代償です precio「自由には非常に高い代償が伴う」のように、抽象的な概念や自由、権利などを得るために支払う必要のある、精神的・非金銭的な犠牲や困難さを表す場合に使います。.

Japanese → スペイン語

precio

/PREH-syoh//ˈpɾe.θjo/

NounB1general
「自由には非常に高い代償が伴う」のように、抽象的な概念や自由、権利などを得るために支払う必要のある、精神的・非金銭的な犠牲や困難さを表す場合に使います。
深い紫色の小さなベルベットの展示クッションの上に目立つように置かれ、柔らかな輝きを放つ、一つだけの大きな完璧な青い宝石。

例文

La libertad tiene un precio muy alto.

自由には非常に高い代償が伴う。

Llegar a la cima de la montaña requirió un gran precio de esfuerzo físico.

山頂に到達するには、多大な肉体的努力という代償が必要だった。

Está dispuesto a pagar cualquier precio por la paz.

彼は平和のためならどんな代償も払う覚悟がある。

抽象的な用法

比喩的に使われる場合、'precio'は何かを達成するために必要な結果や犠牲を説明することが多く、英語の「成功の代償(the cost of success)」のような表現に似ています。

costo

KOHS-toh/ˈkos.to/

NounB1general
「その決定は、大統領にとって非常に大きな政治的代償となりました」のように、ある行動や決定がもたらす、特に政治的、経済的、社会的な損失や負担、結果として生じる不利益を指す場合に使います。
一人の決意の固いハイカーが、非常に急な緑の丘の頂上に疲れ果てながらも勝利の表情で立っており、目標達成に必要な努力と犠牲を象徴しています。

例文

La decisión tuvo un costo político muy alto para el presidente.

その決定は、大統領にとって非常に大きな政治的代償となりました。

El éxito se logró, pero con un costo enorme en tiempo personal.

成功は収められたが、個人的な時間において計り知れない犠牲を伴った。

比喩的な用法

この意味は、努力や結果を表し、しばしば'emocional'(感情的な)や'humano'(人的な)といった抽象名詞と組み合わせて使われます。

「precio」と「costo」の使い分け

「代償」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「precio」と「costo」を混同します。「precio」は抽象的な、あるいは精神的な犠牲に焦点を当てるのに対し、「costo」はより具体的で、政治的・経済的な損失や負担を指すことが多いです。文脈からどちらがより適切か判断することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。