「犠牲」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “犠牲” です “costo” — 「犠牲」が「代償」や「失われたもの」といった金銭的・非金銭的な「費用」や「損失」を指す場合に使います。特に、ある決断や行動によって生じたネガティブな結果に焦点を当てたいときに適しています。.
costo
KOHS-toh/ˈkos.to/

例文
La decisión tuvo un costo político muy alto para el presidente.
その決定は、大統領にとって非常に大きな政治的代償となりました。
El éxito se logró, pero con un costo enorme en tiempo personal.
成功は収められたが、個人的な時間において計り知れない犠牲を伴った。
比喩的な用法
この意味は、努力や結果を表し、しばしば'emocional'(感情的な)や'humano'(人的な)といった抽象名詞と組み合わせて使われます。
sacrificio
sah-kree-FEE-syoh/sa.kɾiˈfi.sjo/

例文
Estudiar todos los días fue un gran sacrificio, pero valió la pena.
毎日勉強するのは大きな犠牲だったが、それだけの価値はあった。
Mis padres hicieron muchos sacrificios para que yo pudiera ir a la universidad.
両親は私が大学に行けるように多くの犠牲を払ってくれた。
Su sacrificio y disciplina la llevaron a ganar la medalla de oro.
彼女の献身と規律が金メダル獲得につながった。
'Hacer' の使い方
犠牲を払うことについて話すとき、スペイン語では動詞「hacer」(する/行う)を使います: 「hacer un sacrificio」。日本語の「〜を払う」という表現に対応します。
動詞の選択
間違い: “Hizo mucho sacrificio.”
正しい表現: Hizo muchos sacrificios. (複数の努力や放棄を指す場合、複数形が使われることが多いです。日本語では「多くの犠牲」と訳されます。)
「Costo」と「Sacrificio」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

