Inklingo

「出費」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は出費です gasto「gasto」は、実際に支払われたり使われたりした金額、つまり「支出」や「出費」そのものを指す場合に使います。予期せぬ出費や、日常的な出費の合計額などを表すのに適しています。.

Japanese → スペイン語

gasto

GAHS-tohˈɡasto

nounA2general
「gasto」は、実際に支払われたり使われたりした金額、つまり「支出」や「出費」そのものを指す場合に使います。予期せぬ出費や、日常的な出費の合計額などを表すのに適しています。
開けられたカラフルな貯金箱から、木製のテーブルの上に金貨が数枚こぼれ落ちている様子。

例文

Tengo un gasto extra este mes porque se rompió mi móvil.

携帯が壊れたので、今月は余計な出費があります。

Debemos reducir los gastos de la empresa para ahorrar dinero.

お金を節約するために、会社の経費を削減しなければなりません。

El gasto público en educación ha aumentado este año.

今年の教育への公的支出は増加しました。

Gasto と Coste の使い分け

'Gasto' は財布からお金が出ていく行為を指し、'coste' は商品の値段を指します。日本語では「出費」と「費用」のように使い分けますが、スペイン語でもニュアンスが異なります。

Expense vs. Expenses

間違い:El gastos es alto.

正しい表現: El gasto es alto (単数形) または Los gastos son altos (複数形)。英語と同様に、話している事柄の数に合わせて単数形か複数形かを正しく使い分ける必要があります。日本語では「出費が多い」のように、単数・複数の区別がスペイン語ほど厳密でない場合があるため注意が必要です。

costo

KOHS-tohˈkos.to

nounA1general
「costo」は、商品やサービスを得るために必要となる「費用」や「コスト」を指す場合に使います。特に、購入や製造にかかる金額、あるいは価格そのものを表すのに適しています。
光沢のある金貨が数枚、シンプルで白い値札の隣にきれいに積み重ねられており、金銭的価値を象徴しています。

例文

El costo del billete de avión es muy alto.

飛行機のチケットの費用はとても高いです。

Necesitamos reducir los costos operativos.

私たちは運営コストを削減する必要があります。

男性名詞

'costo'は男性名詞なので、前に必ず'el'(定冠詞)または'un'(不定冠詞)をつけます:'el costo'(その費用)、'un costo'(ある費用)。

'costo'と'costa'の混同

間違い:'la costo'(性別が不適切)を使うこと。

正しい表現: 必ず'el costo'(価格/費用)を使ってください。'La costa'は「海岸」や「岸」を意味します。

「gasto」と「costo」の使い分け

最もよくある間違いは、具体的な「支出額」を指したいときに「costo」を使ってしまうことです。「gasto」は実際に使われたお金、「costo」はそれに至るまでの費用や価格を指す、と考えると区別しやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。