entro
EN-tro
/ˈen.tɾo/
「Entro」は、場所への物理的な移動を指す「私は入る」という意味を持つことがあります。
📝 使用例
Toco la puerta, espero un momento y entro.
A1ドアをノックして、少し待ってから、入ります。
Siempre entro a la oficina a las ocho en punto.
A2私はいつも8時きっかりにオフィスに入ります。
💡 文法のポイント
Yoの形
この「entro」という単語は、動詞「entrar」(入る)の現在形の「私(yo)」の形です。今まさにしていることや習慣的に行っていることに対して使われます。
❌ よくある間違い
前置詞「en」の不必要な使用
間違い: “Yo entro en la casa.”
正しい表現: Yo entro a la casa. (物理的な入場について話す場合、「en」が使われることもありますが、「a」または前置詞なしの方が一般的です。)
⭐ 使い方のヒント
前置詞の選択
場所に入ることを話す場合、「a」(entro al cine)を使うか、地域によっては前置詞を全く使わない(entro la casa)こともよくあります。どちらも正しいです。

「Entro」は、「私は始める」という意味で、新しい段階や活動の始まりを示すこともあります。
entro(動詞)
始める
?新しい段階や仕事の開始
,参加する
?グループや活動への参加
入り込む
?Becoming involved in a topic or discussion
,(状態に)陥る
?Entering a mood like panic or depression
📝 使用例
La próxima semana entro en un nuevo proyecto.
B1来週、新しいプロジェクトに入ります。
Si no duermo bien, entro fácilmente en un estado de mal humor.
B2よく眠れないと、すぐに機嫌が悪くなります(悪い状態に陥る)。
💡 文法のポイント
抽象的な入場ルール
「entro」が抽象的な事柄(仕事、気分、議論など)を始めるという意味の場合、ほとんどの場合、前置詞「en」が必要です: 「entro en el tema」(その話題に入る)。
❌ よくある間違い
前置詞の欠落
間違い: “Entro mi nuevo trabajo.”
正しい表現: Entro en mi nuevo trabajo. (あなたが始めようとしている抽象的な事柄と動作を結びつけるために「en」が必要です。)
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: entro
2問中1問目
「新しい段階を始める」という意味で「entro」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「私が〜する」という形で「entro」だけが使われるのですか?
はい、「entro」は単純現在形で動詞「entrar」の「私(yo)」の形に限定されます。「私が〜した」(過去)と言いたい場合は、「entré」を使います。
「entro」の後に「a」と「en」のどちらを使うべきか、どうやって判断すればいいですか?
一般的に、物理的に場所に向かっている場合は「a」(または何もなし)を使います: 「entro a la casa.」抽象的な状態、仕事、議論を始めるときは「en」を使います: 「entro en pánico」(パニックになる)。