cucharada
“cucharada” の意味は “スプーン一杯” スペイン語で (スプーンに入る量).
スプーン一杯, 大さじ
他にも: ひとすくい
📝 使用例
Solo quiero una cucharada de helado, por favor.
A1アイスクリームをスプーン一杯だけください。
La receta dice que necesitas dos cucharadas de aceite de oliva.
A2レシピにはオリーブオイル大さじ二杯が必要だと書いてあります。
Toma una cucharada de este jarabe cada ocho horas.
B1このシロップを8時間ごとにスプーン一杯飲んでください。
スペイン語に翻訳
スペイン語で「cucharada」と訳される単語:
大さじ→✏️ クイック練習
クイッククイズ: cucharada
3問中1問目
レシピに従っていて、塩大さじ一杯が必要な場合、何と尋ねますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の「cuchara」(スプーン)に由来し、これはラテン語の「cochleare」にさかのぼります。この言葉は元々、カタツムリを食べるための道具を指していました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
cucharada と cucharadita の違いは何ですか?
「cucharada」は大きなスプーン一杯分、つまり大さじです。「cucharadita」は小さなスプーン一杯分、つまり小さじです。「-ita」という語尾は、物を「小さい」という意味にすると思えば覚えやすいでしょう。
「cucharada」は男性名詞ですか、女性名詞ですか?
常に女性名詞です。「la cucharada」または「una cucharada」のように使います。
「cucharada」はアイスクリームの「スクープ」を指すこともありますか?
アイスクリームの「スクープ」には「bola」(ボール)という言葉の方が一般的ですが、スプーンで食べる状況について話す場合は「cucharada」を使うこともできます。