Inklingo
辞書

dígame

もしもし??電話に出るときに特化して使用される,教えてください?丁寧な依頼または命令
他にも:はい??Used to acknowledge someone and prompt them to speak,お話しください?Direct translation of the command

DEE-gah-meh

/'di.ɣa.me/
Verb PhraseA1irregular ir
formalSpainMexico/Central America
親切そうなキャラクターが赤い電話の受話器を耳に当てており、電話に出ている様子を示している。

クイックリファレンス

infinitivedecir
gerunddiciendo
past Participledicho

📝 使用例

—¿Hola? —Dígame, ¿en qué puedo ayudarle?

A1

—もしもし? —はい、どのようなご用件でしょうか?

Por favor, señorita, dígame dónde está la salida de emergencia.

A2

お願いします、お嬢さん、非常口はどこか教えてください。

Si tiene alguna pregunta, dígame sin problema.

A2

ご質問があれば、遠慮なく教えてください。

関連語

類義語

  • hable (話してください(丁寧な命令))
  • ¿sí? (はい?(応答を示すために使用))

よく使うコロケーション

  • Dígame, señor.教えてください、旦那様。
  • Dígame la verdad.真実を教えてください。

💡 文法のポイント

命令形+直接目的語

Dígame は「Diga」(『言う/教える』の丁寧な命令形)と「me」(私に)の2つの部分からなる一つの単語です。スペイン語では、肯定の命令形には代名詞が直接後ろに付きます。

アクセントのルール

「me」「te」「lo」などの代名詞を動詞の命令形に付けると、単語が長くなることがよくあります。この場合、正しい音節(この場合は最初の音節)に強勢を置くためにアクセント記号(dígameのアクセントなど)が必要になります。そうしないと、「ディガメ(dee-GAH-meh)」のように聞こえてしまいます。

❌ よくある間違い

丁寧語と普通形の混同

間違い:友人や家族に対して「dígame」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「dígame」は丁寧な表現(Usted)でのみ使用してください。親しい間柄では、普通形の命令形である「Dime」(私に教えて)を使いましょう。

⭐ 使い方のヒント

電話での「もしもし」

多くのスペイン語圏の国々では、固定電話やビジネスの電話に出る際、「Dígame」または「Diga」が標準的な応答方法であり、「もしもし?」や「どのようなご用件でしょうか?」に相当します。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: dígame

2問中1問目

「Dígame」が正しく使われる状況はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

よくある質問

「dígame」と「dime」の違いは何ですか?

「Dime」は「私に教えて」という意味ですが、普通形(tú)の命令形を使っているため、友人、家族、子供に対して使います。「Dígame」は全く同じ意味ですが、丁寧形(usted)の命令形を使っているため、見知らぬ人、年長者、または職業的に接する人に対して使います。

なぜ「dígame」にはアクセント記号があるのですか?

アクセント記号は、自然な強勢を最初の音節(DI-ga-me)に保つためにあります。アクセントがないと、強勢が「ga」の音節(di-GA-me)に移動してしまい、この命令形としては文法的に正しくありません。これは、代名詞が付加される動詞の命令形に関する一般的なルールに従っています。