dígame
DEE-gah-meh
/'di.ɣa.me/
クイックリファレンス
📝 使用例
—¿Hola? —Dígame, ¿en qué puedo ayudarle?
A1—もしもし? —はい、どのようなご用件でしょうか?
Por favor, señorita, dígame dónde está la salida de emergencia.
A2お願いします、お嬢さん、非常口はどこか教えてください。
Si tiene alguna pregunta, dígame sin problema.
A2ご質問があれば、遠慮なく教えてください。
💡 文法のポイント
命令形+直接目的語
Dígame は「Diga」(『言う/教える』の丁寧な命令形)と「me」(私に)の2つの部分からなる一つの単語です。スペイン語では、肯定の命令形には代名詞が直接後ろに付きます。
アクセントのルール
「me」「te」「lo」などの代名詞を動詞の命令形に付けると、単語が長くなることがよくあります。この場合、正しい音節(この場合は最初の音節)に強勢を置くためにアクセント記号(dígameのアクセントなど)が必要になります。そうしないと、「ディガメ(dee-GAH-meh)」のように聞こえてしまいます。
❌ よくある間違い
丁寧語と普通形の混同
間違い: “友人や家族に対して「dígame」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「dígame」は丁寧な表現(Usted)でのみ使用してください。親しい間柄では、普通形の命令形である「Dime」(私に教えて)を使いましょう。
⭐ 使い方のヒント
電話での「もしもし」
多くのスペイン語圏の国々では、固定電話やビジネスの電話に出る際、「Dígame」または「Diga」が標準的な応答方法であり、「もしもし?」や「どのようなご用件でしょうか?」に相当します。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dígame
2問中1問目
「Dígame」が正しく使われる状況はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「dígame」と「dime」の違いは何ですか?
「Dime」は「私に教えて」という意味ですが、普通形(tú)の命令形を使っているため、友人、家族、子供に対して使います。「Dígame」は全く同じ意味ですが、丁寧形(usted)の命令形を使っているため、見知らぬ人、年長者、または職業的に接する人に対して使います。
なぜ「dígame」にはアクセント記号があるのですか?
アクセント記号は、自然な強勢を最初の音節(DI-ga-me)に保つためにあります。アクセントがないと、強勢が「ga」の音節(di-GA-me)に移動してしまい、この命令形としては文法的に正しくありません。これは、代名詞が付加される動詞の命令形に関する一般的なルールに従っています。