dicho
DEE-choh
/ˈdi.t͡ʃo/
「言った」という過去の行為を描写しています。
📝 使用例
Ya te he dicho la verdad.
A2私はもう真実をあなたに言いました。
¿Qué has dicho? No te oí.
A2あなたは何と言いましたか?聞こえませんでした。
Nos han dicho que la tienda está cerrada.
B1彼らは店が閉まっていると私たちに言いました。
💡 文法のポイント
「Haber」のパートナー
「dicho」は、「haber」を使って過去について話すための重要な要素だと考えてください。ほとんどの場合、この助動詞(he dicho や habíamos dicho など)の後に続きます。
暗記すべき不規則な形
動詞「decir」(言う)は不規則です。その過去分詞は「decido」ではなく、この特別な形「dicho」になります。これは覚えておくべき形の一つです!
❌ よくある間違い
「Dicho」と「Dijo」の混同
間違い: “Yo he dijo la verdad.”
正しい表現: Yo he dicho la verdad. 「彼/彼女は言った」という単純過去には「dijo」を使いますが、「haber」(he, has, ha...)という助動詞と使う場合は必ず「dicho」を使います。
⭐ 使い方のヒント
断定的な発言の締めくくり
文の終わりに「¡He dicho!」と言うのを聞くかもしれません。これは、日本語で「以上だ!」や「言いたいことは言った!」と言うように、強調を加えるためです。

「ことわざ」や「格言」を意味する「dicho」の名詞形を表しています。
📝 使用例
Como dice el dicho, 'más vale tarde que nunca'.
B1ことわざにもあるように、「ないよりはまし」です。
Mi abuela siempre tiene un dicho para cada situación.
B1私の祖母はどんな状況にも必ずことわざを持っています。
Del dicho al hecho hay mucho trecho.
B2言うこととやることの間には大きな隔たりがある。(それ自体が慣用句!)
💡 文法のポイント
常に男性名詞
「ことわざ」を意味する名詞として使われる場合、「dicho」は常に男性名詞です。「el dicho」または「un dicho」と言うことになります。
⭐ 使い方のヒント
一般的な知恵の導入
会話にことわざや一般的なアドバイスを導入する簡単な方法として、「Como dice el dicho...」というフレーズを使いましょう。

「言われた」または「前述の」項目を意味する形式的な形容詞「dicho」を示しています。
📝 使用例
Dicho documento debe ser firmado por el gerente.
B2前述の書類はマネージャーによって署名されなければなりません。
Una vez aprobada dicha ley, entra en vigor inmediatamente.
C1上記の法律が承認されると、直ちに発効します。
La persona en dicha fotografía es mi abuelo.
B2問題の写真の人物は私の祖父です。
💡 文法のポイント
名詞に一致するように変化する
形容詞として、「dicho」はそれが修飾するものの性別と数に一致しなければなりません。女性名詞には「dicha ley」、男性複数名詞には「dichos problemas」という形を見ることになります。
⭐ 使い方のヒント
フォーマルなトーンのために
より公式または学術的に聞こせたい場合、この形容詞を使います。カジュアルな会話では、「dicho documento」(前述の書類)と言うよりも、「ese documento」(その書類)と言う方がはるかに自然です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dicho
2問中1問目
「ことわざ」や「格言」という意味で「dicho」を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「dicho」と「dijo」の違いは何ですか?
良い質問です!どちらも「decir」(言う)から来ていますが、使い方が異なります。「Dijo」は単純過去形で、「彼/彼女/あなたは言った」という意味です(例:Él dijo la verdad)。「Dicho」は過去分詞で、助動詞「haber」と組み合わせて「言ったことがある(have/has said)」という意味になります(例:Él ha dicho la verdad)。
通常の会話で「dicho」を形容詞として使えますか?
使うことはできますが、かなりフォーマルに聞こえます。「dicho libro」(前述の書籍)と言う代わりに、カジュアルな会話では「ese libro」(その書籍)や「el libro que mencionaste」(あなたが言及した書籍)と言う方がはるかに自然です。