dichoso
“dichoso” の意味は “幸せな” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
幸せな, 幸運な
他にも: 祝福された
📝 使用例
Soy un hombre dichoso por tenerte a mi lado.
A2Soy un hombre dichoso por tenerte a mi lado.(君がそばにいてくれて、僕は幸せな男だ。)
Dichosos los ojos que te ven.
B1Dichosos los ojos que te ven.(君を見る目は幸せだ。(久しぶりに会えて嬉しい、という一般的な言い方です。))
Vivieron unos años dichosos en el campo.
B2They lived some happy years in the countryside.(彼らは田舎で数年間幸せに暮らした。)
うるさい, 憎らしい
他にも: 忌々しい, ちくしょう
📝 使用例
No puedo encontrar las dichosas llaves.
A2I can't find the darned keys.(この憎らしい鍵が見つからないんだ。)
El dichoso despertador no sonó esta mañana.
B1The annoying alarm clock didn't go off this morning.(うるさい目覚まし時計が今朝鳴らなかった。)
¡Ya viene el dichoso camión de la basura!
B1Here comes that blasted garbage truck!(あの忌々しいゴミ収集車が来たぞ!)
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dichoso
3問中1問目
どの文が不満を表していますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の名詞「dicha」(幸福/幸運)に由来し、これはラテン語の「dicta」(言われたこと、または宣言)から来ており、運命や宿命を指していました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'dichoso' は失礼な言葉ですか?
いいえ、軽い不満を示す非常に穏やかな方法です。英語の「darned」や「blasted」に似ています。
人を表すのに 'dichoso' を使えますか?
はい。「un hombre dichoso」と言えば、その人は幸運な/幸せな男性です。もし「el dichoso hombre」と言えば、おそらく「あのうるさい男」という意味になります。
スペインとラテンアメリカではどちらでより使われますか?
どちらでも同じように使われますが、「うるさい」という意味は、スペイン語圏全体で日常会話で特に一般的です。

