「ことわざ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ことわざ” です “dicho” — 日常会話でよく使われる、広く知られた一般的な言い回しや格言を指す場合に用います。.
Japanese → スペイン語
dicho
/DEE-choh//ˈdi.t͡ʃo/
名詞B1一般的
日常会話でよく使われる、広く知られた一般的な言い回しや格言を指す場合に用います。

例文
Como dice el dicho, 'más vale tarde que nunca'.
ことわざにもあるように、「ないよりはまし」です。
Mi abuela siempre tiene un dicho para cada situación.
私の祖母はどんな状況にも必ずことわざを持っています。
Del dicho al hecho hay mucho trecho.
言うこととやることの間には大きな隔たりがある。(それ自体が慣用句!)
常に男性名詞
「ことわざ」を意味する名詞として使われる場合、「dicho」は常に男性名詞です。「el dicho」または「un dicho」と言うことになります。
sentencia
sen-TEN-see-ah/senˈten.θja/
名詞C1やや硬い/文学的
人生や道徳に関する、より深く、教訓的または哲学的な含みを持つ格言や警句を指す場合に用います。

例文
El libro de filosofía estaba lleno de sentencias sobre la vida y la muerte.
その哲学の本は生と死に関する格言でいっぱいでした。
Ella habló con tanta autoridad que cada frase parecía una sentencia.
彼女は非常に権威をもって話したので、すべてのフレーズが深遠な宣言のように思えました。
「dicho」と「sentencia」の使い分け
多くの学習者が「dicho」と「sentencia」を混同しがちです。「dicho」は日常的な慣用句、「sentencia」はより深い教訓や哲学を含む格言を指すことが多いと覚えておきましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

