dejarte
deh-HAR-teh
/deˈxaɾte/
あなたに〜させる(許可を与える)。この画像は、許可を与えたり、誰かに進むことを許可したりする行為を示しています。
dejarte(Verb (Infinitive Form))
あなたに〜させる
?許可を与えること
,あなたを許す
?許可を与えること
あなたを許可する
?formal permission
📝 使用例
No puedo dejarte salir tan tarde.
A2そんな遅くにあなたを行かせるわけにはいかない。
Quiero dejarte elegir el restaurante esta vez.
A2今回はあなたがレストランを選ぶのを許したい。
💡 文法のポイント
不定詞 + 代名詞
'dejarte' は、基本動詞 'dejar' に代名詞 'te'(インフォーマルな「あなた」)が付いた形です。これ全体で一つのまとまりとして機能します。
代名詞の位置のルール
動詞が2つある場合(例:'querer' + 'dejarte')、'te' は不定詞('Quiero dejarte')に付けるか、活用された最初の動詞の前('Te quiero dejar')に置くことができます。
❌ よくある間違い
'Te' の付け忘れ
間違い: “Quiero dejar elegir.”
正しい表現: Quiero dejarte elegir. ('te' は、選ぶことを許される「あなた」を指すため不可欠です。)
⭐ 使い方のヒント
許可と置き去りの区別
他の動詞と一緒(例:'dejarte comer')に使われる場合、ほぼ常に「〜させてあげる/許す」という意味になります。単独で使われる場合は、通常「あなたを置いていく/見捨てる」という意味になります(定義2参照)。

あなたを置いていく(人を関係を捨てる)。人物間の距離が、誰かを置き去りにする行為を強調しています。
dejarte(Verb (Infinitive Form))
あなたを置いていく
?人を捨てる、関係を捨てる
,あなたを見限る
?誰かを見捨てる、気にかけなくなる
あなたと別れる
?rare, used for dramatic effect
📝 使用例
¿Vas a dejarte después de todo lo que hiciste por mí?
B1私があなたのためにしたこと全ての後で、あなたは私を置いていくのですか?(注:ユーザーは 'dejarte' を求めているため、例は「あなたを置いていく」を意味する 'te' を反映させる必要があります。調整します。)
No quiero dejarte, pero necesito tiempo.
B1あなたを置いていきたいわけではないが、時間が必要だ。
Él decidió dejarte por su nueva novia.
B2彼は新しい彼女のためにあなたを置いていくことに決めた。
💡 文法のポイント
直接目的語 'Te'
この意味では、'te' は動作の直接的な受け手、つまり「置いていかれる人」です。もし「私を置いていく (leave me)」と言いたい場合は、'dejarme' を使います。
❌ よくある間違い
'Dejar' と 'Salir' の混同
間違い: “Voy a salirte.”
正しい表現: Voy a dejarte (あなたと別れるつもりだ/あなたを置いていく)。*Salir* は「外に出る/退出する」という意味で、「人を置いていく」という意味はありません。
⭐ 使い方のヒント
感情的な文脈
この「dejarte」の用法は、人間関係、仕事、悪い習慣などに関して、感情的に高ぶった状況でよく使われます。

自分自身に〜させる(自分自身に何かを許す)。水に浮かぶことは、抵抗なく支えられること、あるいは経験を受け入れる行為を象徴しています。
dejarte(Verb (Reflexive Infinitive Form))
自分自身に〜させる
?自分自身に何かを許す
〜に身を任せる
?when used reflexively with emotions
📝 使用例
No debes dejarte llevar por el pánico.
B2パニックに身を任せるべきではない。
Ella no va a dejarte intimidar.
B2彼女はあなたが威圧されるのを許すつもりはない。
💡 文法のポイント
再帰的な用法 ('Dejarse')
'dejar' が再帰的(dejarse)に使われる場合、動作は主語自身に跳ね返ります。「Te dejas」は「あなたは自分自身に〜を許す」という意味になります。
アクセント記号
肯定命令形で代名詞 'te' が動詞に付く場合、元のアクセントが移動するため、アクセント記号が必要です: 'Déjate'(自分に許せ!)。
❌ よくある間違い
アクセントの置き間違い
間違い: “Dejate llevar.”
正しい表現: Déjate llevar. (動詞の最初の音節にアクセントを維持するためにアクセント記号が必要です。)
⭐ 使い方のヒント
一般的なフレーズ
'No te dejes...'(〜に身を任せるな...)は、課題に直面している人に励ましやアドバイスを与える際によく使われる表現です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dejarte
2問中1問目
'dejarte' が「見捨てる」という意味で使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ 'dejarte' は「あなたに〜させる」と「あなたを置いていく」という二つの意味を持つのでしょうか?
動詞 'dejar' には、1) 何かを許すこと(許可)と 2) 何かから離れること(置いていく)という二つの主要な意味があります。具体的な意味は文全体によって決まります。別の動詞が続く場合(例:'dejarte entrar')、それは許可を意味します。場所や人が後に続く場合(例:'dejarte en casa')、それは置いていくことを意味します。
'I let you'(私はあなたに〜させる)は 'dejarte' を使ってどう言いますか?
'dejarte' は基本形なので、'dejar' を「私 (yo)」に合わせて活用し、'te' をその前に置く必要があります。'Yo te dejo...'(私はあなたに〜させる...)と言います。