llamarte
“llamarte” の意味は “あなたに電話をかける” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
あなたに電話をかける, あなたに電話する
他にも: あなたと名付ける
📝 使用例
Quiero llamarte después del trabajo.
A1仕事の後にあなたに電話したいです。
Es importante llamarte para confirmar la hora.
A2時間を確認するためにあなたに電話することが重要です。
No puedo dejar de llamarte, eres mi mejor amigo.
B1あなたに電話するのをやめられない、あなたは親友だから。
自分自身を呼ぶ
他にも: ~と呼ばれる
📝 使用例
¿Cómo prefieres llamarte, por tu nombre o tu apodo?
A1名前で呼ばれたいですか、それともニックネームで呼ばれたいですか?
No sé cómo llamarte en esta situación.
A2この状況であなたをどう呼べばいいのか(どう接すればいいのか)わかりません。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llamarte
2問中1問目
「あなたに電話する必要がある」という意味で 'llamarte' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
基本動詞 'llamar' はラテン語の *clamare* に由来し、「叫ぶ」または「大声で言う」という意味でした。時が経つにつれてスペイン語で「名付ける」や「呼び出す」(後に「電話する」)という意味に変化しました。'Llamarte' は、この動作にインフォーマルな代名詞 'te'(あなた)が付加された形です。
初出:Base verb 'llamar' appeared in Spanish around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ 'te' は 'llamar' の語尾に付いているのですか?
スペイン語では、動詞の不定詞形(-ar, -er, -irで終わる基本形)を使う場合、目的語代名詞や再帰代名詞をその語尾に直接付ける選択肢があります。これは特に 'querer'(~したい)や 'necesitar'(~する必要がある)のような動詞の後で非常によく見られます。
'llamarte' はフォーマルですか、インフォーマルですか?
インフォーマルです。代名詞 'te' は、一人の相手('tú' に相当)に話しかける際のインフォーマルな形です。もしフォーマルな形を使いたい場合は、'llamarle'(または相手によって 'llamarla/o')または再帰的な場合は 'llamarse' を 'usted' と共に使用します。

