desayunar
deh-sah-yoo-NAHR
/des.a.ʝuˈnaɾ/
クイックリファレンス
📝 使用例
¿Qué sueles desayunar por las mañanas?
A1普段、朝は何を食べますか?
Desayunamos tostadas y café antes de ir al trabajo.
A1私たちは仕事に行く前にトーストとコーヒーを食べました。
Si no desayunas bien, tendrás hambre pronto.
A2朝食をしっかり食べないと、すぐにお腹が空きますよ。
💡 文法のポイント
規則動詞
desayunar は -AR で終わる単純な「規則動詞」です。つまり、活用は最も一般的なパターンに従い、暗記しやすいということです。
動詞と名詞の違い
'desayunar' は動作(朝食をとること)であり、'el desayuno' はその物(朝食そのもの)であることを覚えておきましょう。日本語の「朝食をとる」と「朝食」の関係に似ています。
❌ よくある間違い
'Comer' を朝食に使うこと
間違い: “Voy a comer mi desayuno. (私は私の朝食を食べるつもりです。)”
正しい表現: Voy a desayunar. (私は朝食をとるつもりです。) スペイン語では、「comer + desayuno」と言うよりも、特定の動詞である「desayunar」を使う方が自然です。
⭐ 使い方のヒント
再帰動詞としての使用
'desayunarse' (例: 'Me desayuno un café') という形を聞くかもしれません。この再帰形は一部の地域で一般的で、「自分のために」行動をしていることを強調しますが、通常は非再帰形の 'desayunar' と同じ意味です。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: desayunar
2問中1問目
動詞 'desayunar' を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「朝食をとる」と言うには 'desayunar' が唯一の方法ですか?
最も一般的で標準的な動詞ですが、「tomar el desayuno」(朝食を摂取する)や単に「comer el desayuno」と言うこともできますが、「desayunar」を使うのが最も自然で効率的な選択です。
'desayunar' は語幹が変化する動詞ですか?
いいえ、幸いなことに!'Desayunar' は規則的な-AR動詞なので、その語幹('desayun-')は変化せず、活用は非常に簡単です。