descubrió
“descubrió” の意味は “発見した” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

📝 使用例
El arqueólogo descubrió una vasija muy antigua en las ruinas.
A2考古学者は遺跡で非常に古い壺を発見した。
Ella descubrió un nuevo café cerca de su oficina.
A2彼女は職場の近くで新しいカフェを見つけた。
La policía descubrió el escondite de los ladrones.
B1警察は泥棒の隠れ家を突き止めた。

📝 使用例
Ella descubrió que su novio le mintió sobre el viaje.
B1彼女はボーイフレンドが旅行について嘘をついていたことを知った。
Al final, el detective descubrió quién era el culpable.
B2結局、探偵は犯人が誰であるかを見抜いた。
Usted descubrió que la vida en la ciudad no era para usted.
B1あなたは都会の生活が自分には合わないことに気づいた(丁寧な表現)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: descubrió
2問中1問目
スペイン語の「El niño descubrió el regalo debajo de la cama.」を正しく翻訳した英語の文章はどれですか。
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞「descubrir」はラテン語の「discooperire」に由来し、文字通り「蓋を取り除く」または「覆いを剥がす」という意味です。これにより、スペイン語の単語が隠された物を見つけることと秘密を明らかにすることの両方に使われる理由が完璧に説明されます。
初出:Around the 13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「descubrió」と「descubría」の違いは何ですか?
「Descubrió」は点過去形で、過去における一度きりの完了した動作に使われます(例:「昨日の宝物を発見した」)。「Descubría」は線過去形で、過去における繰り返しの動作、継続的な動作、または描写に使われます(例:「彼はよく新しいものを発見したものだった」)。
「descubrir」は規則動詞ですか、それとも不規則動詞ですか?
活用(例:「descubrió」)のほとんどは規則的ですが、過去分詞の形が不規則です。規則的な「-ido」の語尾の代わりに、「descubierto」(「ha descubierto」のように)を使います。

