discúlpame
dees-KOOL-pah-meh
/disˈkul.pa.me/
クイックリファレンス
📝 使用例
Discúlpame, ¿puedes repetir eso?
A1すみません、もう一度言っていただけますか?
Llegué tarde, discúlpame.
A1遅れてしまいました、ごめんなさい(許してください)。
Discúlpame, necesito pasar por ahí.
A2すみません、あそこを通らせてください。
💡 文法のポイント
動詞と代名詞の結合
この表現は、インフォーマルな二人称単数(tú)に対する命令形です。小さな語「me」(私を、私のためにという意味)が動詞「disculpa」の語尾に直接くっついています。このように結合する場合、元の動詞のアクセントを保つために、通常はアクセント記号(tílde)が追加されます。
インフォーマルとフォーマルの謝罪
この「discúlpame」は、友人や家族(túを使う相手)に対して使われます。見知らぬ人や年上の人など、フォーマルな相手に謝る必要がある場合は、「Discúlpeme」と言う必要があります。
❌ よくある間違い
代名詞の付着の混同
間違い: “Me disculpa.”
正しい表現: Discúlpame。スペイン語では、肯定の命令を出す場合、「me」は動詞の前に置かれるのではなく、必ず動詞の語尾に付けられます。
⭐ 使い方のヒント
多用途な表現
「discúlpame」は謝罪のためだけでなく、誰かの邪魔をするときや注意を引くための丁寧な言い方としても使えます。これは英語の「pardon me」と言うのに似ています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: discúlpame
1問中1問目
道でうっかり見知らぬ人にぶつかってしまった場合、最も適切で丁寧な表現はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「discúlpame」と「perdóname」の違いは何ですか?
「discúlpame」(すみません)は、軽い謝罪や中断の際に一般的に使われます。「perdóname」(許してください)は、より深刻な過ちや深い許しを求める際に使われることが多いですが、カジュアルな会話ではしばしば交換可能に使われます。
なぜ「discúlpame」にはアクセント記号があるのですか?
代名詞「me」が結合するとき、「disculpa」にアクセント記号が追加されます。これは、元の動詞形「disculpa」でアクセントが置かれる場所(cúlのu)に、アクセントが維持されるようにするためです。