discoteca
“discoteca” の意味は “ナイトクラブ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
ナイトクラブ
他にも: ディスコ, クラブ
📝 使用例
Vamos a la discoteca esta noche.
A1今夜、私たちはナイトクラブに行きます。
¿A qué hora cierra la discoteca?
A1そのナイトクラブは何時に閉まりますか?
La música en esa discoteca está muy fuerte.
A2そのクラブの音楽はとてもうるさいです。
レコードコレクション
他にも: レコードライブラリー
📝 使用例
La emisora de radio tiene una discoteca inmensa.
C1そのラジオ局は膨大なレコードライブラリーを持っています。
Heredó la discoteca de jazz de su abuelo.
C2彼は祖父のジャズレコードコレクションを受け継ぎました。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: discoteca
3問中1問目
アルゼンチンにいて「discoteca」に行きたい場合、どの単語を最もよく使う可能性が高いですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「disco」(レコード)という単語と、ギリシャ語の接尾辞「-teca」(コレクション/保管場所)に由来します。20世紀半ばにフランス語の「discothèque」から借用されました。
初出:20th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「discoteca」は「bar」と同じですか?
正確には違います。バーは通常座って飲む場所ですが、「discoteca」は特にダンスフロアと大音量の音楽を意味し、通常は夜遅くに開店します。
単に「disco」と言ってもいいですか?
はい、「la disco」は、ほぼすべてのスペイン語圏の国で、単語を短縮する非常に一般的で自然な方法です。
「discoteca」という言葉はまだ使われていますか、それとも時代遅れですか?
これは依然として標準的で正しい用語です。「antro」や「boliche」のようなスラングの用語が人気がありますが、「discoteca」は決して間違いではなく、誰にでも理解されます。

