esposo
es-PO-so
/esˈposo/
📝 使用例
Mi esposo es médico.
A1私の夫は医者です。
Voy al cine con mi esposo esta noche.
A1今夜、夫と映画に行きます。
El esposo de María es muy amable.
A2マリアの夫はとても親切です。
💡 文法のポイント
性の一致:Esposo / Esposa
スペイン語には、性別に基づいたパートナーを表す特定の単語があります。男性の夫には「esposo」を、女性の妻には「esposa」を使います。語尾を見れば、誰について話しているかがわかります!
複数形「Los Esposos」
夫婦(夫と妻の両方)について話す場合、複数形の「los esposos」を使うことができます。これは「-os」で終わりますが、二人を指します。
❌ よくある間違い
所有格「mi」の代わりに定冠詞「el」を使ってしまう
間違い: “Voy con el esposo al mercado.”
正しい表現: Voy con mi esposo al mercado. (私は夫と市場に行きます)。自分の夫について話すときは、英語と同じように「mi」(私の)を使う必要があります。
⭐ 使い方のヒント
Esposo と Marido の違い
「Esposo」も「marido」も「夫」を意味します。日常会話ではどちらも使われます。「Esposo」の方が少しフォーマルまたは公式(書類など)に聞こえることがありますが、心配する必要はありません!
✏️ クイック練習
クイッククイズ: esposo
1問中1問目
「夫」について正しく述べている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「esposo」と「marido」の違いは何ですか?
どちらも「夫」を意味し、非常によく使われます。「esposo」の方が少しフォーマルまたは「正式」だと感じる人もいますが、「marido」の方が日常的でカジュアルです。実際には、全く問題なくほぼ同じように使えます。
「夫と妻」は何と言いますか?
「esposo y esposa」と言うことができます。非常に一般的な略し方として、二人をまとめて指す複数形の「los esposos」(配偶者たち)を使うこともできます。