llamaron
“llamaron” の意味は “彼らは呼んだ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
彼らは呼んだ, あなたたちは呼んだ
他にも: 彼らは招集した
📝 使用例
Ellos llamaron a la policía cuando vieron el accidente.
A1彼らは事故を見て警察を呼びました。
Mis padres me llamaron 'Sofía' por mi abuela.
A2私の両親は祖母にちなんで私を「ソフィア」と名付けました。
Ustedes llamaron a la puerta muy fuerte.
B1あなたたちはとても大きな音を立ててドアをノックしました。
彼らは電話をかけた, あなたたちは電話をかけた

📝 使用例
Esperamos toda la tarde, pero nunca llamaron.
A1私たちは午後ずっと待っていましたが、彼らは一度も電話をかけてきませんでした。
¿A qué hora te llamaron tus clientes ayer?
A2昨日、あなたの顧客は何時にあなたに電話をかけましたか?
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llamaron
2問中1問目
「名前を付ける」という意味で「llamaron」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の動詞「llamar」は、ラテン語の動詞 *clamare*(「叫ぶ」または「大声で言う」という意味)に直接由来しています。時が経つにつれて、最初の「cl-」の音が今日の「ll-」の音に変化し、意味が広がり、呼び出しや命名を含むようになりました。
初出:Before 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「llamaron」が「彼ら」を意味するのか「あなたたち」を意味するのか、どうやって判断しますか?
ラテンアメリカのほとんどの地域では「ustedes」(あなたたち)が標準的なので、通常は「あなたたちが電話をかけた」を意味します。スペインでは「ustedes」は丁寧語なので、丁寧に話していない限り、通常は「彼らが電話をかけた」を意味します。文脈が重要です!
「彼らは自分自身を呼んだ」という意味で「llamaron」は使われますか?
いいえ。「彼らは自分自身を呼んだ」または「彼らは~と名付けられた」という意味にするには、再帰形である「se llamaron」が必要です。「Llamaron」には直接目的語(例:「a la policía」)が必要です。

