pasaron
“pasaron” の意味は “彼らは通り過ぎた” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
彼らは通り過ぎた, 彼らは過ぎ去った
他にも: 彼らは通り抜けた
📝 使用例
Los niños pasaron la pelota por encima de la red.
A2子供たちはネット越しにボールをパスした。
Ellos pasaron por mi casa ayer, pero no se detuvieron.
A2彼らは昨日私の家の前を通り過ぎたが、止まらなかった。
彼らは(時間を)過ごした
他にも: 過ぎ去った
📝 使用例
Pasaron tres horas esperando el tren.
B1彼らは電車を待つのに3時間を費やした。
Pasaron el verano aprendiendo a cocinar.
B1彼らは料理を習って夏を過ごした。
それらは起こった, それらは発生した
他にも: それらは行われた
📝 使用例
Las cosas que pasaron en la reunión fueron increíbles.
B2会議で起こったことは信じられないほどだった。
¿Cómo pasaron exactamente los hechos?
B2その出来事は正確にどのように起こったのですか?
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「pasaron」と訳される単語:
過ぎ去った→✏️ クイック練習
クイッククイズ: pasaron
2問中1問目
「Pasaron tres meses sin verla」という文では、「pasaron」のどの意味が使われていますか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
動詞「pasar」はラテン語の *passare* に由来し、「一歩踏む」または「歩く」という意味でした。これが移動という主要な意味につながり、時間の経過や出来事の発生という意味に拡大しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「pasaron」と「pasaban」の違いは何ですか?
「Pasaron」は点過去(完了した過去)で、一度きりの完了した動作(例:一度店を通り過ぎた)を表します。「Pasaban」は線過去(継続した過去)で、継続的、反復的、または習慣的な動作(例:毎日店を通り過ぎていた)を表します。
「pasaron」は常に「彼ら」を意味しますか?
はい、「pasaron」は常に三人称複数形です。主語は「ellos」(彼ら、男性/混合)、または「ellas」(彼女たち)、あるいは「ustedes」(あなたたち全員)のいずれかになります。


