llegara
“llegara” の意味は “もし~到着したとしたら(一人称・三人称単数)” スペイン語で (過去または未来を指す仮定).
もし~到着したとしたら(一人称・三人称単数), 到着したかもしれない
他にも: 到着することになっていた, 到着するはずだった
📝 使用例
Si él llegara tarde, perderíamos el tren.
B2もし彼が遅れて到着したら、私たちは電車に乗り遅れるだろう。
Yo no creía que el paquete llegara antes del lunes.
B2その小包が月曜日より前に到着するとは信じていなかった。
Ojalá llegara el dinero pronto para pagar las cuentas.
C1請求書を払うためにお金が早く到着すればいいのに。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llegara
1問中1問目
過去の仮定的な状況を表現するために 'llegara' を正しく使用している文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞『llegar』は、ラテン語の動詞 *plicare*(「折りたたむ」または「船を係留する」の意)に由来します。時が経つにつれて、意味は「目的地に到達する」または「到着する」へと変化しました。「-ara」の語尾はスペイン語の線過去接続法を示す標準的な標識であり、ラテン語の動詞形から受け継がれています。
初出:12th century (in the form 'llegar')
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'llegara' は 'llegase' と同じですか?
はい、これらは全く同じ動詞の形(一人称・三人称単数の線過去接続法)を言うための二つの異なる言い方です。『llegara』の方が現代のスペイン語では一般的に使われます。
「もし私が金持ちだったら、車を買うのに」という文で 'llegara' はなぜ使われるのですか?
待ってください!その文で正しい単語は「fuera」(serの線過去接続法)です。しかし、「もし私が金持ちとして到着したら」と言いたい場合は、これらの仮定の「もし」節は常に線過去接続法の形を必要とするため、「llegara」を使います。